引用 @能力差气质佳 发表的:超喜欢这种译制腔,现在的外国片如果也有这样的配音就好了
引用 @虎扑JR0438511074 发表的: 李扬,配过孙悟空,莫斯科保卫战的希特勒
引用 @叭嘞叭嘞轰 发表的: 季后赛拉胯,果然是本人
引用 @少年先生 发表的: 这不是曼联租去国际的桑切斯么……
引用内容被灭过多已被折叠
引用 @nba信徒 发表的: 说实话不喜欢。当初很多译制片,在配音的时候,只留配音,会关掉背景音,听着很难受,后来逐渐就听原版看字幕了。
引用 @梅西隔扣恩比德 发表的:哈登可是一直在学习一直在进步的,对他来说,不能只靠一招鲜
引用 @老大爷 发表的: 就是个爱好者,语气和音色都很棒,但普通话不够标准,不可能是配音员。
引用 @drz3 发表的: 这。。。。当年央六那些译制片就是这大爷配的吧?!!!!
引用 @宸miracle轩 发表的: 感觉像以前的译制片配音
引用 @曼联魔星灬0God 发表的: 谁说非得普通话标准才是配音演员?
引用 @叫什么才能通过 发表的: 没有办法,中央电视台的频道面向的是全国所有观众,必须得考虑到许多老人和不识字的人。
引用 @張大佛爺 发表的:你说的是草台配音吧,说话的时候会消除背景音乐或者背景音乐变小,配音人员都不是专业的,翻译也是一塌糊涂
引用 @VG电子竞技青训队 发表的: 反正也闲
引用 @虎扑JR0049252120 发表的:这还爱好者? 这个配音有什么区别吗
引用 @虎扑JR0505598486 发表的: 那都去骂楼主啊!这楼主是真的贱了
引用 @田园将芜123 发表的: 体制内这么大岁数应该有一定职称的退休老职工为什么会去看大门儿?
引用 @就是这么炫酷无敌 发表的:哦我的上帝~
引用 @十三小匿 发表的: 老了牙齿漏风了,当然说不清楚了
引用 @萌神是勇士 发表的: 哦你这只该死的土拨鼠🐶
引用 @回到2000 发表的: 找点事做?
引用 @后仰扣篮 发表的:去 录音棚随便打零工啊。。。看大门
引用 @KBxiang24 发表的:哦,我的上帝呀……
引用 @nba信徒 发表的: 不是呀,我吐槽的时候配音关背景声音或者调低背景声音,把配音和整个环境独立出来
引用 @老大爷 发表的: 哥们你仔细听“野人”的人rzen、“真的”的真zen、“打中了”的中zong,等等很多字眼是带西南口音的。
引用 @X一Shero 发表的: 感觉迪士尼的动画片还可以啊,小孩子很喜欢
引用 @HUPU少帅 发表的:哦喔窝,我的伙计
引用 @930524 发表的: 人家压根也没说自己是看大门的
引用 @nba信徒 发表的: 央六的很多电影都这样。。。我小时候只能看电视,没有其他电影来源。
哦你这只该死的土拨鼠🐶
这肯定不是李杨!我70后李杨长什么样太清楚了
加时了,火车开起来!!🐶
扎心了老铁,就不能不提钢琴家么😓
说实话不喜欢。当初很多译制片,在配音的时候,只留配音,会关掉背景音,听着很难受,后来逐渐就听原版看字幕了。
谁说非得普通话标准才是配音演员?
没有办法,中央电视台的频道面向的是全国所有观众,必须得考虑到许多老人和不识字的人。
我们吃他那一招
不是,外国人说中文能标准吗🐶🐶🐶
这还爱好者? 这个配音有什么区别吗
感觉更像那种纪录片或者科教片的配音
are you crazy
虎口脱险的感觉
你一说我也想起来了,要么关背景音,要么配音说话时把背景音调小,连起来声音就是大小交替一阵一阵的,小时候看了是真的很难受
你说是就是 体制内的配音演员都是有据可查的 这人要能查到就怪了
不是呀,我吐槽的时候配音关背景声音或者调低背景声音,把配音和整个环境独立出来
我觉得一个有意思的点是,几乎所有脏话都会被翻译成“该死”。
你说的是草台配音吧,说话的时候会消除背景音乐或者背景音乐变小,配音人员都不是专业的,翻译也是一塌糊涂
央六的很多电影都这样。。。我小时候只能看电视,没有其他电影来源。
你是真的假的 valorant招不招人 没青训
不会了,我们老师给我们上课的时候讲过,这种译制腔是时代的产物。现在的中英文台词校对不会这样了。
。。。。。。
他是牙掉了漏风把
老了牙齿漏风了,当然说不清楚了
这视频在b站全网之类的都是这个标题………………楼主就是个搬视频的,还不加转载
不过这个楼主起码给了原文链接,不像其他的,就嗯盗
我舅舅副处级退休,在当地初中看大门。
黝黑我钢琴家,举报了
哦,亲爱的,你真的想用你那高贵的嘴唇来亲吻我饱经沧桑的脚吗?天啊,我不允许你这么做
可能是一种文化吧,之前央视所有的nba赛事都是这样,背景声接近没有,主持人讲的超大声,主持人不说话的时候像看无声电影,好球讲得倒是震耳欲聋,这大分差讨厌至极,反而这文化我不喜欢。
终于有个明白人了,什么高手在民间啊,咬字都不清晰
也不一定…我以前小时候住的小区有一个业主…女的退休了,以前是旅游局普通科员…老公也退休了,以前是我们市最好的初中的教导主任…儿子那时候是我们区的区委书记… 那女的就喜欢在小区里捡别人丢掉的废品卖钱,什么硬板纸,矿泉水瓶之类的…捡来整理好,放在车棚里(那时候的老房子,每一户都有配套的放自行车的车棚) 有些人是活的,特别的让你能看不懂… 说不定人家央视退休的,没事干,给自己找了一份看大门的活,也说不准…
普通话不标准和漏风是两回事 他发音 z zh c ch 是分不清的
哥们你仔细听“野人”的人rzen、“真的”的真zen、“打中了”的中zong,等等很多字眼是带西南口音的。
这视频起码有十年了
这普通话水平在地方台当记者都不一定够格
达神牛逼
根本不标准,不是漏风的事,
想想速度与激情这么配音,哦,该死,火花塞又坏了,我的上帝
去 录音棚随便打零工啊。。。看大门
大爷乃闲云野鹤是也😆
哦...上帝呀,我要踢爆你的屁股
噢我的老伙计
我懂你的意思,角色一开口背景音和配乐会变低,体验感很差,那时我诚它是盗版配音。。。初中以后我基本都看原声的了,上译版的云中漫步配的很不错
听着是真心别扭
我的天,真像
人家门牙都掉了。。。
你们差一点儿~儿~儿,就抓到了杰克~斯派罗船长~
咬字发音不到位,声音很棒
其实这是好几年前的视频了,当时视频标题就是这
感觉迪士尼的动画片还可以啊,小孩子很喜欢
老文西了
你说的不是真的吧
中央台很少播外语原声片,大部分都是译制或者国语版
前三个字,相当有灵性🐶
口味独特
开题好像说得:郑老师,开始了
开头说的是郑教授……标题党是真尼玛离谱
@看门大爷
@看门大爷
哦,我的老伙计,我要踢你的屁股了。。。
有内味了
你觉得《虎口脱险》的配音怎么样