引用 @Jason_Kidd 发表的: "母亲是一个很勤奋的人,她给了我最好的生活,不管她是如何得到的" -- 曲小姐 既然被JRS亮了,我觉得有必要补充一下这句话的出处。 2015年的时候,曲婉婷接受了UBC校友杂志的专访。这里是原文链接:https://trekmagazine.alumni.ubc.ca/2015/june-2015/features/the-last-word-with-wanting-qu/ 曲婉婷在被问到谁是她的英雄的时候,她回答是她妈妈;因为:“She is a hard worker and has given me the best life I can have, no matter what struggles she went through to do it.” 此处翻译做“(妈妈)她尽力工作来给我一个我能享受到的最好的生活,不论她经历了什么struggle”应该会更加妥当。这个Struggle有“斗争/挣扎/奋斗/争夺”的意思。没有直接用中文代替这个词,是因为我觉得好几个中文意思都能直接放进译文并使原文通顺。 本回复第一句的我的引用文是出自国内媒体转述的所谓“曲婉婷的原话”。
https://trekmagazine.alumni.ubc.ca/2015/june-2015/features/the-last-word-with-wanting-qu/ “She is a hard worker and has given me the best life I can have, no matter what struggles she went through to do it.” 可能翻译成“不管她经历了什么才提供给我这么好的生活”更恰当,不过我想你懂她意思了。
引用 @Jason_Kidd 发表的: https://trekmagazine.alumni.ubc.ca/2015/june-2015/features/the-last-word-with-wanting-qu/ “She is a hard worker and has given me the best life I can have, no matter what struggles she went through to do it.” 可能翻译成“不管她经历了什么才提供给我这么好的生活”更恰当,不过我想你懂她意思了。
服了服了
品格上,他们与LZ的差距比财富上LZ与他们的差距大多了
就喜欢这种拿东西出来刚的
三百多平小别野🐶
光装修整改预算就200w,太tm有钱了
家里底子应该厚的很,估计至少10个亿以上了
刚才谷歌了一圈,这房子应该至少一千万加币
楼主应该没生气,半调侃的意思
这是不是在marin drive那里啊
美得很美得很
????
阿蒙总是能立于不败之地🐶
可能,不是几百万的事
这种敌意,叫做嫉妒
?
有原文吗?
王总好
这种到时候可以穿下去,哇好爽啊
UBC...是West Vancouver, BC还是Richmond, BC?
https://trekmagazine.alumni.ubc.ca/2015/june-2015/features/the-last-word-with-wanting-qu/ “She is a hard worker and has given me the best life I can have, no matter what struggles she went through to do it.” 可能翻译成“不管她经历了什么才提供给我这么好的生活”更恰当,不过我想你懂她意思了。
加一,做梦都是屌丝的样子🐶
酸还是要酸一下以示对财富的尊重
想办法弄掉它!
之前北京天价学区房六平米报价380万......
佛了……
楼主厉害啊,我一个大二学生看了想流泪,贫穷限制了我的想象
我仇我自己?
不要落泪,你这么年轻,眼前的机会太多了,一定能获得自己想要的
反正大伙也买不起,也就图一乐
我不想努力了
人是家里做这个。。注意审题
much higher than you think
这个几乎不可能吧,什么情况才会全崩?
。。。如果不带感情色彩来定义的话,按中肯的翻译 还是“不管她经历过什么样的挣扎”的意思
用不了,五六十万,我家自己就盖这样的。
这……这……这让人怎么回复嘛
还真是“我全都要”
是红色这辆吗
也许人家早就开法拉了,所以就不回答你了🐶
jrs勤奋地拖了勤奋的后腿
同意。
右邊白色馬丁。紅色是邁凱輪
无非就是人家过了你想要而不得的生活,因为某些原因,你明明也可以过这样的生活,却被条条框框限制住。加雀自然嫉妒飞鸟
少
管家大人,您需要园丁么
就Vancouver, BC,没有West
秦奋有过美娜,他有过啥
鹏总好
我淦
贫穷限制了祝福的话语。。。