翻译神器?其他专业学生笑开了话,英专学生留下了泪

虎扑用户755434
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

求iOS😭

M
Mix6
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

电脑先马一下
虎扑用户822024


阿面阿面
引用 @Umpraylla 发表的:
肯定app那边儿有个大兄弟人工给你翻呢,哈哈哈

兄弟你真是个人才👍🏾

虎扑用户319860
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

赞一个

热心市民孙孝川
引用 @無影灯下 发表的:
牛逼啊

这个软件要钱吧?

j
jonah1983
引用 @sxiajiangnan 发表的:
甚至口译都有可能被代替

英译汉有可能代替,但是汉译英不可能,当然能做好汉译英的本来就不多

孙笑川258z
引用 @jrs学霸多 发表的:

卧槽,牛逼啊

小黑的圈外詹密男友
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

666

M
Mr4Junior
引用 @疾風怒濤 发表的:
很大一部分笔译未来几年都会被机器代替 看看能不能当口译员把

如果翻译失业了 其他工作剩下的也不多了。。。

雪小淅


卧槽,牝

M
Mr4Junior
引用 @BananaSplit 发表的:
口译无非就是语音输入然后完善的翻译库翻译成另一门语言然后语音输出,只要机翻做的够完善了,电脑口译也不是什么难事吧。

并不是的哦 小伙子

阿克伦城的王
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

感谢老哥

M
Mr4Junior
deepl还不如腾讯的翻译君

M
Mr4Junior
引用 @jonah1983 发表的:
英译汉有可能代替,但是汉译英不可能,当然能做好汉译英的本来就不多

英译汉也不可能。。。什么科大讯飞 好多高校的课题组 都是骗钱的玩意 都被锤爆了

龙哥不在
引用 @Magnetically 发表的:
每次写作业偷懒用翻译软件,越写越觉得自己这个专业没前途🐶

你要做翻译就对这个面理解的太小了,你还可以进工厂做外贸跟单的

j
jonah1983
引用 @Mr4Junior 发表的:
英译汉也不可能。。。什么科大讯飞 好多高校的课题组 都是骗钱的玩意 都被锤爆了

对啊,谷歌都解决不了,他们更扯

虎扑用户699051
插眼

虎扑用户694206
Ios没有啊

终究不过半边天
马一下

虎扑用户634411
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

🐴

郝斯基
引用 @長風啟雲 发表的:
小日本的语言就显得不够power



虎扑用户304130
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

Ok

虎扑用户051757
插眼 工科期刊论文翻译能用吗 ieee

虎扑用户843190
插眼

虎扑JR0116497150
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

码一下

何大同
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

跪求ios版

虎扑用户575794
引用 @苍凉双眸 发表的:
今年准备考笔译翻硕的一下子哭了😐

很少翻译专业的真的会当翻译 作息不规律 工作量大 还被翻译公司压榨

狍马场
引用 @何大同 发表的:
跪求ios版

ios直接appstore搜linguee,下载就行了

屋敷童
引用内容可能违规暂时被隐藏


草欧金金,还有什么打码的必要吗

郝斯基
引用 @屋敷童 发表的:
草欧金金,还有什么打码的必要吗

🐶反正也不清楚

虎扑用户970637
引用 @勒布朗詹母期 发表的:

牛逼啊

苍凉双眸
引用 @疾風怒濤 发表的:
很少翻译专业的真的会当翻译 作息不规律 工作量大 还被翻译公司压榨

我感觉我水平也不行 好的翻译要求太高了

M
Mr4Junior
引用 @jonah1983 发表的:
对啊,谷歌都解决不了,他们更扯

都特么是骗钱。。。

荒原星空啊
引用 @热心市民小丁丁 发表的:
请问有电脑版吗

https://www.deepl.com/translator 这个就可以电脑直接打开(从soul网名为热冬的网友看到的)

荒原星空啊
引用 @周星驰9527 发表的:
这翻译质量还是有待改进🐶

我怀疑你在为难她🐶

虎扑用户689202
四字母软件是啥呀

荒原星空啊
引用 @疾風怒濤 发表的:
很少翻译专业的真的会当翻译 作息不规律 工作量大 还被翻译公司压榨

前途渺茫😢

虎扑用户161552


千爪章鱼
引用 @jrs学霸多 发表的:

确实牛逼

千爪章鱼
引用 @fremd 发表的:
同传也会嘛,太可怕了……

人会出错 机器也会出错 等哪天机器出错的概率比人出错的概率小了 同传也得凉

虎扑用户340264
最新版的marginnote3有人把这个做成插件,用的时候老是要重新选择语言,而且插件还把框框定位在翻译那里,要选语言滑上去它又自动给你弹回框框,气死人

虎扑JR1233335665
引用 @jrs学霸多 发表的:

精确的一批

灬Apollo灬


虎扑用户186042
🐴

今天晚上吃不吃饭喔
有电脑网页版吗

登登登登大大
引用 @龙哥不在 发表的:
你要做翻译就对这个面理解的太小了,你还可以进工厂做外贸跟单的

大多是去当老师吧

帝帝大师兄
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

翻译神器眼

虎扑用户535250
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

码住

李新甜
引用 @威少大叫着对kd说 发表的:
发个链接呗老哥



虎扑用户368362
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

谢谢了老哥

G
G多纳鲁马
引用 @疾風怒濤 发表的:
很大一部分笔译未来几年都会被机器代替 看看能不能当口译员把

智能口译分解一下无非就是
语音输入+智能翻译+5g传输+合成语音输出
现在看来都不是什么尖端技术了
口译怕是也活不久的

詹韦踏平甲骨文
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

有没电脑版

虎扑用户190769


虎扑用户306996
🐴

比柯烦坚强
引用 @無影灯下 发表的:
牛逼啊

有陈冠希那味儿了

虎扑用户022490
引用 @jrs学霸多 发表的:

运用自如🐶

D
DonVito
引用 @Magnetically 发表的:
每次写作业偷懒用翻译软件,越写越觉得自己这个专业没前途🐶

+1

语亦菲扬921
有电脑上能用的嘛

身高一米五绰号摸着天
引用 @jrs学霸多 发表的:



虎扑用户208357
引用 @BananaSplit 发表的:
口译无非就是语音输入然后完善的翻译库翻译成另一门语言然后语音输出,只要机翻做的够完善了,电脑口译也不是什么难事吧。

我觉得旅游个人出行倒是可以,商务和外交要是出了差错怎么办,谁敢负责任

早知道没那么早
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

🐎

庵埠詹姆斯
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

插眼

风走了无痕
马了也不用,就是想马一下

s
saccyan
引用 @長風啟雲 发表的:
小日本的语言就显得不够power

长音加感叹号,多加几个🐶🐶

長風啟雲
引用 @saccyan 发表的:
长音加感叹号,多加几个🐶🐶

还是个关西口音🐶

萨帝在采访时说
🐶

破茧成蝶一线间秒天秒地秒神仙
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

有没有iOS版的?

破茧成蝶一线间秒天秒地秒神仙
引用 @狍马场 发表的:
ios直接appstore搜linguee,下载就行了

不太一样吧...

狼王糖丝
引用 @疾風怒濤 发表的:
很少翻译专业的真的会当翻译 作息不规律 工作量大 还被翻译公司压榨

主要翻译对外语水平和专业要求都非常高,大部分人达不到那个水平,一般还是选择考公或者去当老师为主。尤其是口译,水平不够去做口译那个压力可不是一般人受的了的……

狼王糖丝
引用 @苍凉双眸 发表的:
我感觉我水平也不行 好的翻译要求太高了

笔译还好,口译是真的难。亲身经历水平不够去做翻译真的受罪,除非你心里足够强大脸皮足够厚

虎扑用户794438
引用 @热心市民孙孝川 发表的:
这个软件要钱吧?

免费啊,有桌面端和网页

苍凉双眸
引用 @狼王糖丝 发表的:
笔译还好,口译是真的难。亲身经历水平不够去做翻译真的受罪,除非你心里足够强大脸皮足够厚

我们现在大三天天口译课就感觉到了😂八百年前的nhk的新闻还有其他节目之类的放一遍 然后让速记 复述

布莱顿硬糖
引用 @jrs学霸多 发表的:

卧槽,牛逼

E
EldenRing
感觉有东西

狼王糖丝
引用 @苍凉双眸 发表的:
我们现在大三天天口译课就感觉到了😂八百年前的nhk的新闻还有其他节目之类的放一遍 然后让速记 复述

口译练好了虽说比不上搞IT,最起码还是有前途的呢。我当时也是各种跟读复述,五分钟的音频练两个小时非常正常。不过确实没那个天赋,听力太烂,口译证考了N回都不过,干了一年翻译实在受不了最后转行了……

潮州勇士队
文言文有点勉强


J
JRlemeo
谢谢,感觉有被伤害到🐶

J
JRlemeo
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

谢了

虎扑用户799383
抱走了

虎扑用户674054
马马马

M
Magician是我
引用 @阿面阿面 发表的:
linguee中英互译确实不错,不过我用来学西语了……非常方便,解释得也很清楚,可惜就是速度慢了些。手机上也有app,但我通常都是用的离线模式,不然实在是太慢了......

有pc版吗

M
Magician是我
引用 @荒原星空啊 发表的:
https://www.deepl.com/translator 这个就可以电脑直接打开(从soul网名为热冬的网友看到的)

插👀

我是梦中传彩笔
你们现在才发现这个问题吗,同专业表示16年大学毕业论文就是这个,用了几个翻译网站,总体英汉互译已经做得非常接近人的水平了
阿面阿面
引用 @Magician是我 发表的:
有pc版吗

不清楚

西
西南地区第一狠人
引用 @苍凉双眸 发表的:
今年准备考笔译翻硕的一下子哭了😐

毕业于某第一批开设MTI的高校的MTI专业的我表示,MTI被历史淘汰已成定局。MTI和法硕这两个专业完全就是用来缓解就业压力+给高校创收的坑人专业。
5
5号病床
引用 @Trovato 发表的:
https://tsk.lanzous.com/ibp4q6h app版

🐴

虎扑用户195898
人的

虎扑用户132431
🐎

比伊巴卡大一点
马克

虎扑用户063630


l
level59
引用 @阿面阿面 发表的:
linguee中英互译确实不错,不过我用来学西语了……非常方便,解释得也很清楚,可惜就是速度慢了些。手机上也有app,但我通常都是用的离线模式,不然实在是太慢了......

求问有日语吗

虎扑用户721322
啊这?

不忘初心joe
引用 @龙哥不在 发表的:
你要做翻译就对这个面理解的太小了,你还可以进工厂做外贸跟单的

跟单有很多没提成,还是外贸业务好点

阿面阿面
引用 @level59 发表的:
求问有日语吗

它支持英语日语互译... 但不支持中文

虎扑用户055072
引用 @威少大叫着对kd说 发表的:
发个链接呗老哥



虎扑用户259206
不是 大家没用过天弘ocr么?

虎扑用户229127
引用 @疾風怒濤 发表的:
很大一部分笔译未来几年都会被机器代替 看看能不能当口译员把

韩语小翻译一枚。 口译员短期内应该不会失业. 口译员除了充当翻译,还得做导游,秘书,保安。比如说老外从机场去市中心他自己打车可能要500块,翻译去接个机,打的打表才100块呢. 还有老外去二线三线城市出差,偏一点地方街上压根连的士都没有,老外们没有中国银行卡,用不了滴滴,必须要有个翻译员带着才能顺利去到目的地.翻译可以充当个小保镖,还可以介绍些个当地好吃好玩的地方。