引用 @琛课 发表的: 还拿中药骗人呢??
引用 @划分世界 发表的: 台湾省的方言
引用 @tguo2016 发表的: 那么,身处北加湾区的像我这样的海外务工人员不知道能不能从旧金山领事馆领取这样的暖心包呢?🐶
引用 @大比鸟 发表的: 这四成里有三成是想维持现状的
引用 @Beethov3n 发表的: 楼主很暖啊,还特意换成繁体字回复
引用 @望大家公平公正文明和蔼地评论 发表的:居然是詹密,切
引用 @DoctorPony 发表的:我们这统计的时候没用身份证,就问了姓名和留学身份(本科,研究生,博后,访学)
引用 @红色1995 发表的: 张韶涵,在“亲爱的,那不是爱情”里不是唱过:“有你在的地方,我总感觉很窝心”?我小时候听,听成了“有你在的地方,我总感觉很恶心”🐶
引用 @cffmask 发表的: 所以是通过CSSA发的吗?
引用 @猎首 发表的:还真是头一次听说这个用法……确信有方言这么用吗
引用 @Purescales 发表的: 港台人去也会给的吧,毕竟港台好像没有驻外大使馆(台湾大使馆估计也关的差不多了),所以一起归中国大使馆办事吧?
引用 @文斯门特 发表的: 你漏拍了重要的n95
引用 @詹black都是柠檬精 发表的: 很窩心?為啥是窩心?
引用 @疯狂的老刘 发表的: 微博上看到有台湾人取到了
引用 @MilkSnail 发表的: 窝心是贴心的意思吧,方言
引用 @暗黑大白菜 发表的:按政治立场划分好人坏人?
引用 @詹black都是柠檬精 发表的: 噢噢噢!原来如此,我印象里窝心是难受的意思哈哈哈
引用 @不要愛我太太請自重 发表的: 這真的很窩心
引用 @ryan729 发表的: 楼主Stay safe!!! 领馆的做法的确很窝心
引用 @狂而无依 发表的: 这个要怎么领,去哪报名
引用 @温泉 发表的: 洛杉矶小学校,分的东西不多,还好sign up的顺序比较靠前,只比你们少了一个N95。顺序靠后的比我还少一盒药,而且没有消毒湿巾
引用 @c沛纳尔多 发表的: 哥们是uci的么
引用 @火箭哈登总冠军13 发表的:湾湾?
引用 @飞蛾扑了个火 发表的:窝心就是不开心的意思,你没错
引用 @詹吐司拉登 发表的: 窝心一直都是暖心的意思吧 即使普通话语境 觉得是不好的才是自己方言的理解
引用 @ryan729 发表的: 貌似不止一个意思,建议仔细看看词典。
引用 @飞蛾扑了个火 发表的:窝心是一个汉语词汇,拼音是wō xīn。一指受侮辱或委屈,不能表白而苦闷在心;二指高兴,开心,欣慰的感觉。出自《儿女英雄传》。两个意思,但是主要指不开心吧,这不管在哪里的方言第一反应都不会是高兴。
引用 @侠胆熊猫 发表的:弯弯那边就是这么用的
引用 @你要是这么想我也没办法 发表的: 不知道俺们撒时候可以收到 坐标中部大农村
引用 @Stephen14 发表的: Uci?
引用 @弗兰西斯Underwood 发表的: 同在洛杉矶我也今天刚领 老哥哪个学校的
引用 @老鼠爱上猫 发表的:有人关心真好
引用 @yfgcu12548 发表的: 那我在n95饮supreme起步排面拉满
引用 @詹black都是柠檬精 发表的: 是学校中国学生联谊会负责的,可以去问问他们
引用 @ryan729 发表的: 最后这个结论,有没有文献出处?如果没有的话,是你本人的猜测吗?1. 楼主的语境中,就是暖心。2. 我从小到大长大的环境里,粤语中窝心就是暖心。不开心或者生气可以用窝火啊。3. 既然词典有第二种用法,为什么一定要是“不开心”?
引用 @波什全明星 发表的: 问一下你是怎么领到的啊是要上官网申请吗
引用 @詹black都是柠檬精 发表的: 希望您也能领到啊!
引用 @Purescales 发表的: 你们可别到处送口罩,整得好像咱们办了错事一样。自己家的东西要金贵好
引用 @飞蛾扑了个火 发表的:那为什么一定要是开心?
引用 @ryan729 发表的: 打个比方,A地盛产糯玉米,A地的人从小吃糯玉米长大;B地盛产甜玉米,B的人从小吃甜玉米长大。A地的人说在当地没见过玉米是甜的,因此玉米不可能是甜的。B地的人回应说不一定是糯的啊。A地的人说“为什么一定要是甜的?”注意上述表述的条件限定,我是说“窝心”词在不同地方会有不同的理解。就像一样,A地更倾向于认为是糯的,B地更倾向于认为是甜的。不是一定要是开心,而是可以不是生气。
引用 @飞蛾扑了个火 发表的:好吧,就像甜咸豆腐脑一样
引用 @詹black都是柠檬精 发表的: 可以咨询一下你们学校的中国学生会,我们也是CSSA组织的
引用 @岚sho 发表的: 别说,我们这里恶心用方言说就是wo心
引用 @神奇林书豪 发表的: 我前女友这么用过,我一直认为窝心是气窝在心里,不爽的意思
引用 @塔克的鞋 发表的: 台湾还有四成好的
引用 @荔枝来来 发表的: N95哪个牌子的,想问
?
吴语,江浙地区都这么说
没人说这个要是治新冠的,但是他是治疗相似症状的流感病毒的。如果出现类似症状,吃这个药不管用,那就得抓紧时间做检测了。况且这个莲花清瘟本身确实有治疗病毒型感冒的功效。
希望您也能领到啊!
按政治立场划分好人坏人?
哈哈哈哈,有时候和学校里港澳台同学聊天基本都用繁体字,现在看着别人打繁体字,我基本也都条件反射地用繁体
emmm,我这个帖子又不是NBA贴…
我们还要求发学生卡照片了。。。
我一直以为是温馨
我这边是直接扫领事馆给的二维码,跟学联没关系
台湾可能这么用,张韶涵的歌里就这么唱来着
去年出的惠台政策,在外边可以联系中国大使馆
洛杉矶小学校,分的东西不多,还好sign up的顺序比较靠前,只比你们少了一个N95。顺序靠后的比我还少一盒药,而且没有消毒湿巾
窝心这词,似乎台湾那边的用法跟北方是相反的。
我们学校台湾的也可以领,出示弯弯护照就行
窝心是烦心的意思,贬义词。
暖心,褒义词,,,,
你说的,不是我说的
上面瞎鸡儿科普。窝心怎么就成了暖心。窝心属于方言一类的,大概意思就是隔应,委屈,有点恼火的形容情绪的词。
湾湾都这么用啦
湾湾?
窝心就是不开心的意思,你没错
收到!!很窝心!
是学校中国学生联谊会负责的,可以去问问他们
也很好了!!
yes sir
粤语也有这样的用法。
貌似不止一个意思,建议仔细看看词典。
放屁
川渝?
繁体字,难道是水深火热的港台同胞
我以为是常识,窝心不就是暖心的意思吗。。
南方有些地方窝心是暖心的意思,详情参考张韶涵《亲爱的那不是爱情》“有你在的地方总感觉很窝心”
窝心是一个汉语词汇,拼音是wō xīn。一指受侮辱或委屈,不能表白而苦闷在心;二指高兴,开心,欣慰的感觉。出自《儿女英雄传》。两个意思,但是主要指不开心吧,这不管在哪里的方言第一反应都不会是高兴。
台湾那边的说法吧。
张韶涵的歌《亲爱的那不是爱情》里有一句:有你在的地方 我总感觉很窝心。
就是这个意思
最后这个结论,有没有文献出处?如果没有的话,是你本人的猜测吗?
1. 楼主的语境中,就是暖心。
2. 我从小到大长大的环境里,粤语中窝心就是暖心。不开心或者生气可以用窝火啊。
3. 既然词典有第二种用法,为什么一定要是“不开心”?
弯弯叫窝心,我们叫窝火。。
可能会先按照疫情严重程度来吧,我们洛杉矶这边已经裂开了
✅
UCI
你好,有的,褒义词。
N95哪个牌子的,想问
每个人都会被人关心的~
十个字错仨你也是可以🐶
谢谢,可能我那个州还没通知到
窝心是一个汉语词汇,拼音是wō xīn。一指受侮辱或委屈,不能表白而苦闷在心;二指高兴,开心,欣慰的感觉。
不是方言也有这样用的。
至少我从小长大的环境他就是不好的意思,坐标河南,最后那结论是我说的,前面是百度的
那为什么一定要是开心?
我们学校是中国学生会组织的,每一个学校情况应该都不一样,你可以问一下你们学校中国学生会
谢谢。等疫情过去,下次我再去LA的时候,有机会一起打球,呵呵。
这个用法其实挺正常的。。
维持现状我也挺支持的。。。
老家长了,哈哈哈
别说,我们这里恶心用方言说就是wo心
张韶涵的歌可以听下 亲爱的那不是爱情
打个比方,A地盛产糯玉米,A地的人从小吃糯玉米长大;B地盛产甜玉米,B的人从小吃甜玉米长大。A地的人说在当地没见过玉米是甜的,因此玉米不可能是甜的。B地的人回应说不一定是糯的啊。A地的人说“为什么一定要是甜的?”
注意上述表述的条件限定,我是说“窝心”词在不同地方会有不同的理解。就像一样,A地更倾向于认为是糯的,B地更倾向于认为是甜的。不是一定要是开心,而是可以不是生气。
窝心脚!
好吧,就像甜咸豆腐脑一样
没错的兄弟 中国那么大,文化多样性造成的语言多样性,其实很有意思的
窝心就是贴心的意思
苏州方言是这样说的,意思是顺心满意的。
这个时候台湾又不是中国的了?
我们这边窝心=恶心
谢谢lz
窝心在我们这边是闹心的意思
肯定是要给的,不给你不是打自己脸嘛…
台湾反正是这么说
芜湖还是合肥jrs?
这词本来就俩意思,还恰恰近乎相反,可表欣慰可表难受委屈
台湾百分之5,哪来的4成?
四成好的?你太可爱了,还有点幼稚,说四成就很可笑了,还形容成是好的,也不知道这个好的是个啥标准,蓝的就是好的?蓝绿有啥区别😂
重要吗
现代汉语词典
窝心就是贴心啊