大概是:I want to be the best friend with you but we donot know other please(这里应该是“p”最合适,摩斯密码的“p”和“r”很相似,大概是写信人少些了一个“-”) forgive my willfuldss。翻译过来就是:我想和你成为最好的朋友,但我意识到其实我们并不理解对方,请原谅我的任性。(请细细“品尝”)
引用 @虎扑JR0711616469 发表的: 大概是:I want to be the best friend with you but we donot know other please(这里应该是“p”最合适,摩斯密码的“p”和“r”很相似,大概是写信人少些了一个“-”) forgive my willfuldss。翻译过来就是:我想和你成为最好的朋友,但我意识到其实我们并不理解对方,请原谅我的任性。(请细细“品尝”)
老哥牛批啊,果然步行街上啥人都有
怎么gay里gay气
大家打住 别往下点了 循环嵌套都给整上了
🐮
握草真的牛逼
最后一个单词是啥意思?
跟大神合个影 太牛逼了
我想到一本卧底通过菊花张合给警方传递摩斯码的小说…
老情报员了
我吐辣
报务
信号?
好的,现在还需要一个英语翻译
不是,这也能套起来?
等一个
🐶
你就惯着他吧
差点就信了
摩斯码怎么背
硬背,点念 滴 横念 哒 多读多练习就好
我记得高中生物书有这个东西,但这好像不是摩斯密码,是一种密码,但应该不是摩斯密码
大佬!我服了
兄弟,你怎么来了
笑死我了
要是不看一楼我差点信了真的
一个一个翻译,狠人。。
众所周知,街上才是真正的百度🐶
优秀
牛逼奥
老jr了
我也看了下,所以rlease是拼错了吗(摩斯电码这人拼错了),release?
然后后面我是看不太懂。。
禁止套娃
膜拜大佬
啊,这
这个必须回帖致敬
图片都能省的吗🐒
老莎士比亚了
再来个人翻译成中文🐶
专业
感谢
恰个原图 带哥
说,你是不是编的
套 我疯狂的套
又要开始?🐶
🐶就是这个意思-•
卧槽 大哥牛批
原图还有个水印
不是吧高二生物书上就有吧
狠人我的天哈哈哈
你是个好人,我们做朋友吧。
就是这个意思[图片]
虎扑派出的间谍🐶
老无间道了
-.... --... ----- ----...... .---- ---.. .....----. -... ...-- -.-...-. ..-. ----- -.-.--... . -.-. ---..-.... -... -.... ..---....- . .- ....--.... -.... .---- ...--
???
龙鼓滩收货
·——···
取之虎扑用之虎扑
这个图清晰
搞错了,重来
-.... --... ----- ----...... .---- ---.. .....----. -... ...-- -.-...-. ..-. ----- -.-.....- . ..--- -..-.... ...-- ----- --.......- . .- ....--.... -.... .---- ...--
老公 你看他 老公
谢老哥
大家一起意思意思
这tm才叫专业
以上都是我编的🐶
来个人翻译下英语
要不是我真学过罗斯密码,还真被你,咳咳,算了,信你一次吧
release有释放、发布的意思。这里应该是指自己情愫的表露,结合用摩斯密码的表达方式,所以完整的表达是:我很想成为你最好的朋友,但是我不知道如何表达,原谅我的任性。个人推断这可不是友情,而是是一份很青涩难得的爱情萌芽,楼主要好好呵护。
牛逼了!
人家没看错,是楼主这张写错了,p应该是._ _.他写成._.(r)
不太会弄,看看这样行不行
来了,这个行不行
这下关掉了
您就是著名翻译家吧!
so please forgive my rudeness?
谢谢老哥
这里不可能是release...那forgive就没法说了 就是please
还以为最后会来一句以上都是编的🐶
靠谱!
你这样的话我倒是提醒我了,她应该想打的是“i want to be your best friend,but we don't know each other,please forgive my willfulness”
?
你就惯着他吧🐶
科比那张放黑白吧