引用 @把鸡翼煎成饼 发表的: 打字机继续推向接近事实的那下一行
引用 @505038759 发表的:石楠烟斗的雾
引用 @一棵呀小白杨 发表的:大兄弟,我知道很多人都这么说,但这么想的话,给人带来欢乐的就不是它,是它抄袭的那些剧啊
引用 @洪世贤本人 发表的:飘向枯萎的树
引用 @子小圣喆 发表的:我并不会去看那些剧。。。。但是我会看爱情公寓
引用 @二大爷的老表 发表的: 巅峰美佳很漂亮很嗲
引用 @惭愧之褥 发表的: 这梗我小学就有了 那会04年左右吧
引用 @公孙乌龙1989 发表的:800米长跑记录那个谁能猜到,强行为了污而污
引用 @hehewuyj 发表的: 你如果青春的时候接触的是老爸老妈罗曼史,你会得到更多欢乐
引用 @1983年小巷十二月晴朗 发表的: 十点半你帮我脱兄赵
引用 @dslzdsm 发表的:有些人也真是奇怪呢 一摸一样的台词 英文语音中文字幕的就不懂梗 中文语言中文字幕的就懂梗了 好神奇呀
引用 @驰爷Chiii 发表的:ross的问答题
引用 @秋雨天 发表的:倒过来不通哦
引用 @赵兄托你帮我点事 发表的:可惜当年ID有八个字的字数上限。
引用 @站在世界中心呼唤插动 发表的:这是永恩秀检察官吗
引用 @北区的北风 发表的:美嘉第一季巅峰胡一菲曾小贤第一季第二季巅峰小姨妈关谷第三季巅峰子乔唯有吕布巅峰
引用 @诺维茨基罚球线起飞 发表的: 颜值除了曾小贤都是第三季巅峰
引用 @北区的北风 发表的:那是第三季像素高了
引用 @mubla 发表的:说实话,这种美式喜剧我感觉不到任何笑点,还不如汉化一下来的效果好
引用 @风泽平世 发表的: 让我初二看生活大爆炸 过分了
引用 @hehewuyj 发表的: 是老爸老妈罗曼史
引用 @agfego 发表的: 钱德勒的工作是什么
引用 @YYYtc小狮子 发表的:那些剧是英文...经过翻译肯定没了原来的韵味了
引用 @教过哈登打篮球 发表的: Joey参加科研项目
引用 @斗战胜佛6 发表的:我也4季都看了,但实话讲说,我们的快乐是建立在别人的“痛苦”之上,侵犯了原著的利益。如果我们鼓励这种行为,那就没人愿意花心思原创了。
引用 @黑发骚更长 发表的:我记得斗鱼有个户外直播长的好像美嘉
引用 @洪世贤本人 发表的:我擦你这ID名我前两天想取,原来就是你这小崽子用了
引用 @分割de生活 发表的: 形式抄袭,题也是类似的。原题老友记问的是莫妮卡用哪夹住了硬币。
引用 @犭星犭猩不敢坐过山车 发表的: 94年就有😂
引用 @叼球衣的24号 发表的:答案呢
引用 @123453164 发表的:我想不通为啥没那味儿。。。你不看美国电影的吗。。。还是说你看不懂美国电影。。。
引用 @阿萨斯5d 发表的:然而爱情公寓也是原剧汉化剧,很多地方台词都不改的那种汉化,所以你的观点根本站不住脚
引用 @rilsaul 发表的: 老友记没那味?
引用 @黄美英1019 发表的: 都是网络段子!
引用 @Tmac1KD7 发表的:第一季得宛瑜才是惊艳,第三部就垮了
引用 @wenzi1987 发表的: 爆笑三国有一点关羽要跟吕布比男人才有的东西(胡子),跟这个有异曲同工之妙。
引用 @良辰好景如虚设 发表的: 现在看还是会忍不住笑出来
引用 @害羞的小排骨 发表的: 这个真不是,那时候网络不怎么发达。。都是童鞋们口口相传。
引用 @YYYtc小狮子 发表的:我得啥观点你看懂了没?
引用 @阿萨斯5d 发表的:你的观点是美剧里的梗翻译过来中国人理解不了对吧?我说的话你看懂没?爱情公寓里搞笑的90%是抄袭美剧,而且属于那种直译的抄袭,就是美剧里演员说的话爱情公寓里的演员直译过来再说一边,爱情公寓里的梗和你看美剧里的中文字幕没任何区别,这简单的逻辑不懂? 于正我估计就是百度翻译的,还不如美剧里的中文翻译
引用 @对不起妳是个好人 发表的: 很多人都骂爱情公寓抄袭,但对我个人而言无所谓,至少在青春时候给我带来了无数欢乐,这就够了
引用 @YYYtc小狮子 发表的:不是理解不了 是每种语言都有自己梗和特色 就像相声小品北方人演一样 你通过字幕再去get这个笑点肯定是差一点的 懂?
引用 @505038759 发表的:沉默地对我哭~诉
引用 @陈美男滴男友 发表的:山东章丘大妞
引用 @YYYtc小狮子 发表的:每一种方言得梗都一样 都需要很深得文化理解 新概念英语学过吗? 其中就有一个文章 将俄国人和美国人得笑话是不一样得
引用 @十点半你帮我脱兄赵 发表的: 老哥 找我?
引用 @安然无恙13 发表的: 欢欢?
引用 @123453164 发表的:你看得懂美国的电影不?
引用 @阿萨斯5d 发表的:你是真蠢还是装的?我说这么透彻你还理解不了,爱情公寓的台词=美剧台词拙劣汉化,你能通过爱情公寓里的台词理解里面的梗,就一定能理解美剧的这些梗,懂?{爱情公寓的梗}包含于{美剧里的梗},你要还理解不了那我真没办法了,估计这就是爱情公寓的粉丝智商吧
引用 @黄美英1019 发表的:04年?我这个人口不到一万的小镇!都很多人有网络了!
引用 @害羞的小排骨 发表的: 我家是00年有电脑上网的,但在更早之前就听过这个梗了
石楠烟斗的雾
飘向枯萎的树
是的,是那些剧本来的编剧
沉默地对我哭~诉
我不会去听那些歌,但是我会去听李袁杰?
很喜欢她,长得糯糯的,说话也是
都是网络段子!
对呀,就算真的是为了问记录,那问问题的时候也还是打破了什么,而不是破了什么
让我初二看生活大爆炸 过分了
以前的猫扑老梗
用不着酸里酸气 有些词懂英文的才会懂 字幕翻译过来就变味了 粤语和普通话的梗都不一定能理解 何况两国的语音 看过柯南吧 剧场版里阿立博士的字谜你不懂日语你懂他的梗吗
美嘉第一季巅峰
胡一菲曾小贤第一季第二季巅峰
小姨妈关谷第三季巅峰
子乔唯有吕布巅峰
记录俩字就对了
我也是小学时候听过的 2000年左右 估计还有比我更早的。
钱德勒的工作是什么
提前半小时怎么不通啦
现在可以了,去改吧
现在你可以用改名卡了
ID不错
终于派上用场了
八级大狂风
555永恩秀死得好惨
颜值除了曾小贤都是第三季巅峰
你还挺有理的
恩秀死的有点惨
那是第三季像素高了
尤其是小姨妈,拍第三季应该是整牙了,真好看啊
去看一下再说吧,你说老友记不搞笑我同意,老爸老妈罗曼史可是爱情公寓抄袭的主力
是老爸老妈罗曼史
我那时候还接触不到,电脑都不能碰。当然上大学就开始看美剧了,确实优秀太多。
形式抄袭,题也是类似的。
原题老友记问的是莫妮卡用哪夹住了硬币。
数据分析与重组
第一季得宛瑜才是惊艳,第三部就垮了
我想不通为啥没那味儿。。。你不看美国电影的吗。。。还是说你看不懂美国电影。。。
吕子乔前两季就是Joey
再没有人为天空涂满蓝色
再没有人为小鸟勾勒翅膀
没有人....看正版了
你只是没看到而已....
94年就有😂
欢欢?
这个就是抄袭老友记莫妮卡和钱德勒谁比谁更了解对方的比赛那一段,问这样的问题并不奇怪
可恶,又被他抢先一步
我来了
答案呢
别把 这个是有年春晚小品里出来的 我看过 那年春晚,94年我才刚出生
悠悠作弊,让他们猜不出来,暗中帮助福一辉
no. her ear.
800米跟名字都是老梗
每一种方言得梗都一样
都需要很深得文化理解
新概念英语学过吗?
其中就有一个文章
将俄国人和美国人得笑话是不一样得
我得啥观点你看懂了没?
肯定没有爱情公寓传播得广啊
这个真不是,那时候网络不怎么发达。。都是童鞋们口口相传。
太瘦了 病态的瘦 不好看没气质了
我刚看胡子这集的时候大概01还是02年。。。
老友记问的也都是他们生活中的问题,比起这个里面全是各种段子。。。
老哥 找我?
爱了
04年?我这个人口不到一万的小镇!都很多人有网络了!
你的观点是美剧里的梗翻译过来中国人理解不了对吧?我说的话你看懂没?爱情公寓里搞笑的90%是抄袭美剧,而且属于那种直译的抄袭,就是美剧里演员说的话爱情公寓里的演员直译过来再说一边,爱情公寓里的梗和你看美剧里的中文字幕没任何区别,这简单的逻辑不懂? 于正我估计就是百度翻译的,还不如美剧里的中文翻译
记错了,爱情公寓导演韦正编剧汪远,哈哈。于正虽然也抄袭但编剧能力大概相当于1000个汪远相加吧,爱情公寓这两坨屎“创作”出爱情公寓后没有其他任何能稍微拿出手的东西了,说屎都在抬举它们
不是理解不了 是每种语言都有自己梗和特色 就像相声小品北方人演一样 你通过字幕再去get这个笑点肯定是差一点的 懂?
6啊6啊,我要6啊………自带声音
爱情公寓脑残粉洗白语录又来了
你是真蠢还是装的?我说这么透彻你还理解不了,爱情公寓的台词=美剧台词拙劣汉化,你能通过爱情公寓里的台词理解里面的梗,就一定能理解美剧的这些梗,懂?{爱情公寓的梗}包含于{美剧里的梗},你要还理解不了那我真没办法了,估计这就是爱情公寓的粉丝智商吧
我大概知道你为什么理解不了我的话,因为你可能觉得爱情公寓虽然抄袭但程度没那么高,爱情公寓抄袭的过程中还对美剧的剧情做了本土化的改编,哈哈哈哈哈哈,你还是太年轻。这部剧的底线低到可怕,你可以去b站搜索下爱情公寓是怎么抄的,直接百度翻译过来懂吗!
贝克街旁的圆形广场
美嘉是章丘滴?
你看得懂美国的电影不?
何况爱情公寓的台词就是直接抄的人家汉化组的字幕。你爱情公寓看得到,你看不懂老友记?那你确实厉害
第一次见到拿新概练英语文章当论据的
有点牛逼
毕加索
黑了点,其他都好
尿欢?
我在说文化语言的问题
你在通过美国电影装逼
真的对牛弹琴
真的对牛弹琴
知道爱情公寓是抄袭的
问题是 你能让美剧演员说中文嘛?
问什么相声要去舞台而不是在家里看台词就能笑
再不懂你就放弃自己把
00年。。。
我家是00年有电脑上网的,但在更早之前就听过这个梗了
意思就是很多,都后来变成网络段子了嘛!爱情公寓是09年的!好多段子大家都知道了!