引用 @东蟹西独南帝北盖 发表的: ze
引用 @北站布教授 发表的:最简单的方法,查音标。
引用 @杀科奥尼尔 发表的:我的耳朵只听过“泽”“贼”音,“德”“热”音我是真没听过啊!看了楼主的贴我都怀疑我的初高中学习生涯和英语音乐影视生涯了
引用 @大师兄断水流 发表的:就是查了之后,发现跟平时大家说的发音不一样,但是很奇怪很多人的发音为啥是那样的,
引用 @Snakemn 发表的:东京 the?
引用 @掩护我登撤退 发表的:啥英式美式,我感觉像印度口音
引用 @1号卫酸奶 发表的: 标准中国口音
引用 @hjuju 发表的:一个石家庄,一个驻马店
引用 @meinicheng 发表的: 哎,这种帖子看到脑壳都疼!
引用 @AlienZzzz 发表的: the就是the不管黑人白人都要咬舌的,你说的是da
引用 @嘀嗒嗒嘀嗒 发表的:舌尖顶牙齿是z,th发音是舌尖塞到上下牙中间
引用 @WhatTFISit 发表的: 你这是最典型的Chinglish的发音,是错的
引用 @大师兄断水流 发表的:那你学的英文发音是什么呢?
引用 @虎正扑街can 发表的: 我就想知道这些词他们是怎样读的。this, that, there, than, they, them.
引用 @说唱之神 发表的:what 德 fxxk是因为what的t吞掉然后the的时候爆吧。硬要选一般应该还是发“热”?
引用 @任wx 发表的: 这么读读了20年,结果告诉我一切都是假的😂
引用 @黑镇啊里扎 发表的:这样说也不严谨,the 和think的th发音就不一样
引用 @仿佛看穿一切 发表的:不是咬舌啊,是顶齿!
引用 @Agony499 发表的:你确定你说的是英语里的the???
引用 @单手打爆乔丹 发表的:那咬舌去哪儿了?
引用 @罗定加内特 发表的:难道是what 热 fxxk??
引用 @大师兄断水流 发表的:额,是的,
引用 @这个名字遇不到熟人吧 发表的:我是外语系学生,我说下自己的见解,很多词汇原本的发音都和我们现在的常用发音不同,比如wifi应该读作微茯而不是歪乏,类似的例子还有不少,这只是人们的普遍性选择,人们很自然地去选择更自然更适应日常的读音,这也是所谓语言会进化
引用 @这个名字遇不到熟人吧 发表的:而且the的音节比较独特,你用汉语言的音节去比喻,你不能表达清楚而且jrs们也不理解属实正常
引用 @黑镇啊里扎 发表的:中国一半的地方管G读狙,音标读不准也没辙的
引用 @非黑即吹 发表的:这个最没用,之所以步行街天天争执读音是因为音标读法各地都不一样
引用 @jeas28 发表的:跟zion的译名一样,把英语里的[z]跟汉语拼音里的z发了一个音,如此完全没有信达雅的译名竟然被虎扑官方采用,还长篇大论了一套,真是佩服
引用 @爸爸在这儿呢 发表的:你说的我怎么不知道
引用 @黑镇啊里扎 发表的:有认识的两广福建一带的同学你可以问问
引用 @咱们老百姓鸡儿真高兴 发表的:一个送气一个不送气,肯定不一样啊
引用 @咱们老百姓鸡儿真高兴 发表的:应该分别是 得是,戴特,呆鹅,蛋,嘚,代母
引用 @apache23 发表的: 你认真的?
引用 @爸爸在这儿呢 发表的:两广福建才多大,就一半了?
引用 @五花漏 发表的: dangerous
引用 @星源凛 发表的:应该是巨,上次看腾讯直播华为折叠屏手机发布会,那个同声翻译,就把5g说5巨,听着贼难受。
东北老铁吗?
这个音标是唯一一个拼音无法对应也拼不出来的
你是东北人活周边的吗?如果是那就很正常了
周围人没一个是你说的那种发音
你他娘的真是个天才
跟zion的译名一样,把英语里的[z]跟汉语拼音里的z发了一个音,如此完全没有信达雅的译名竟然被虎扑官方采用,还长篇大论了一套,真是佩服
这么读读了20年,结果告诉我一切都是假的😂
??
这就是211一条街??
黝黑我国际庄?
中国一半的地方管G读狙,音标读不准也没辙的
那是写法 da只是the的俚语写法
美国th都是发为d的音
这样说也不严谨,the 和think的th发音就不一样
为啥我百度听着就是ze啊
我马店怎么惹你了…
哈哈哈 我石家庄同学口音就贼标准
我觉得你应该问读zei还是ze
hape
应该分别是 得是,戴特,呆鹅,蛋,嘚,代母
上一个词词末的辅音遇见下一个词词首的辅音一般只发下个词词首的辅音啊,所以我寻思应该是 卧泽法克 啊
没办法啊 我们语言里没有th咬舌音,震动的时候发the就更难了。很多英语老师也是错的 凑合读吧😂
一个送气一个不送气,肯定不一样啊
为什么老外发这个音舌头都会伸出来
我不是专业的。。就根据自己学英语的经验总结的一下,如果有不对的jrs可以指出
你是迪奥吗?
泽哇撸多?
要关爱大舌头群体,不能嘲笑歧视
就是咬舌
大舌头:ze
四个音,瓦得法克。
你确定你有学英语?
??????
Wifi根本就不是一个原生词汇吧,读现在这个音就是因为听起来好听而已吧
不就是“了”这个音
你说的我怎么不知道
你手机上的词典能读给你听。。另外热听着像法语了。。:)
神特么不一样,没按音标读才会不一样,发不对音自己找原因。
嚯嚯嚯,名字翻译信达雅?你在说锤子?
别在这瞎说误人子弟了
活学活用,不愧是冠军教头,战术鬼才
石家庄普通话够标准了哦
有认识的两广福建一带的同学你可以问问
应该是巨,上次看腾讯直播华为折叠屏手机发布会,那个同声翻译,就把5g说5巨,听着贼难受。
两广福建才多大,就一半了?
所以我意思是 他说的th的发音不能概括所有情况,所以不严谨
老哥印度来的?
我热花客
还不是?
我的天啊!虎扑里真什么都有!我服了这个楼主
嗯 行8
問題是很多新手有音標看著都會讀錯的
当个勒斯?
还有隔壁shh的zion读法 一天一个帖子,但凡听一下英文解说的都不会不知道怎么读。
我一开始觉得是个例,后面发现是普遍现象,问题是自己都不觉得错