周星驰《回魂夜》的经典片段,有理有据令人信服啊! zt

笑哭你不怨我
楼主 (虎扑)


全球热门电影视频榜:周星驰的经典片段,呵呵 瞬间就懵逼了的微博视频 原文链接>>
小猪管着饲养员
2 楼
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。 [ 此帖被小猪管着饲养员在2019-02-11 22:37修改 ]

A
Athui
3 楼
这是什么片阿求片名

草比之神
4 楼
一年一影帝,百年周星驰

N
NLF724
5 楼
引用 @Athui 发表的:
这是什么片阿求片名

回魂夜 紫薯紫薯
3
358歌唱团
6 楼
这是什么电影,哈哈

悲情小滨
7 楼
引用 @358歌唱团 发表的:
这是什么电影,哈哈

回魂夜

翡翠销售直播
8 楼
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

冷风里
9 楼
七孔流血是七孔流血,死是死。

r
roybill
10 楼
这个月看了这段粤语版的视频不下十遍,估计我是中毒了

d
d595617869
11 楼
引用 @Athui 发表的:
这是什么片阿求片名

哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

Z
ZCollins33
12 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

这个配音听着好像海绵宝宝……

雨天好心情
13 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

赌徒001
14 楼
抓鬼用保鲜膜,打鬼用巧克力。

心碎小子麦克
15 楼
我觉得回魂夜最好笑的是那段救女鬼那

浪逼岔子
16 楼
引用 @Athui 发表的:
这是什么片阿求片名

回魂夜啊,经典哈哈哈哈哈

利拉德系我教噶
17 楼
穿避弹衣才是最骚的哈哈

e
endlessCXL
18 楼
不要老是说我的盲肠

上官一脚
19 楼
莫文蔚真好看

街角永远是黑暗
20 楼
引用 @Athui 发表的:
这是什么片阿求片名

回魂夜啊 看了好多好多遍了😂 星爷的这些电影真的是看多少遍都不会厌

z
zcee
21 楼
前阵重温了一遍,片头上出品方标志的时候以为下错片了

辽北第一狠人范德一彪
22 楼
这电影是我童年阴影

8
8228416
23 楼
引用 @草比之神 发表的:
一年一影帝,百年周星驰

低调求轻吹,容易招黑
现在虎扑风向就是踩周星驰


d
dzwclz
24 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

粤语原版固然好,我还是觉得国语版流传广,让更多的人看懂。

固执的老二
25 楼
引用 @冷风里 发表的:
七孔流血是七孔流血,死是死。

你千万不要混摇

肉松寿司
26 楼
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

加底了?

c
cszy
27 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

别的不敢说,这部粤语的确更好点

飞出个未来911
28 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

又来了,呵呵

本是属于我的你
29 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

每次都有这种有国语就说粤语好,有粤语就说国语好的

不是我针对谁M
30 楼
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

不应该是58🐎

克城欧文少
31 楼
引用 @雨天好心情 发表的:
粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:14修改 ]

潜马勿用
32 楼
引用 @心碎小子麦克 发表的:
我觉得回魂夜最好笑的是那段救女鬼那

那个小偷是真惨。。。点背到极点!

第一分位登登
33 楼
引用 @雨天好心情 发表的:
粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

其实听不懂也会感觉很搞笑。主要是听说话的语调和语气。

山东超巨丁兰特
34 楼
鬼畜版回魂夜也挺搞笑的

看的不过瘾的可以去B站搜一下UP主三木刃的
2
2000拓荒
35 楼
周星驰的角色我还以为是陈道明扮演的

腰果虾仁
36 楼
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

啥家庭啊还加底

欧文接力詹姆斯
37 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

喜欢粤语的一般不会介意国语版本,但是喜欢国语的为什么老是要贬低粤语呢?

大阿晋
38 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

就是你这样的几把又故意在这里挑口水,明明两种语言都好笑,而且不懂粤语和懂粤语的偏好肯定不同,你一定要扯什么哪种更好,和个傻子一样!

清纯不做作
39 楼
引用 @8228416 发表的:
低调求轻吹,容易招黑
现在虎扑风向就是踩周星驰

踩现在的周星驰而已,周星驰以前的作品谁敢踩?

雨天好心情
40 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

不一样的

尿
尿搭告八捏拿样三
41 楼
真是超级能搞笑啊!看一次笑尿一次!

它说取个拉风的昵称
42 楼
引用 @清纯不做作 发表的:
踩现在的周星驰而已,周星驰以前的作品谁敢踩?

确实,就像大家都在骂六小龄童,但谁能黑他的孙悟空?

克城欧文少
43 楼
引用 @雨天好心情 发表的:
不一样的

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:17修改 ]

东莞十年老球迷
44 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

大部分人都听不懂原汁原味的在说什么,你叫他们看原汁原味的?如果你说看字幕,对不起,那跟静音看字幕没啥区别

王者BellaYao
45 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

听不懂

半斤小面
46 楼
引用 @冷风里 发表的:
七孔流血是七孔流血,死是死。

简直严谨到让人无法反驳

华文华武
47 楼
引用 @心碎小子麦克 发表的:
我觉得回魂夜最好笑的是那段救女鬼那

我赔钱!哦?赔多少?

库里比詹姆斯厉害
48 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。

是真的不一样

小猪管着饲养员
49 楼
引用 @大阿晋 发表的:
就是你这样的几把又故意在这里挑口水,明明两种语言都好笑,而且不懂粤语和懂粤语的偏好肯定不同,你一定要扯什么哪种更好,和个傻子一样!

老哥,不要那么暴躁。
我没有贬低哪种语言的意思,因为我也是普通话党。
如果我的表达让你觉得不快了,我道歉。
不过,您这么开口就问候别人是不是也算不上什么聪明人?
飞_飞飞飞
50 楼
我竟然没看过

刘晓楠明
51 楼
这部很经典!

克城欧文少
52 楼
引用 @库里比詹姆斯厉害 发表的:
是真的不一样

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:18修改 ]

特喜欢
53 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

你是不是睿智啊?每次都说这个,那你上学的时候有专门的英语课,有没有专门的方言课?

特喜欢
54 楼
引用 @大阿晋 发表的:
就是你这样的几把又故意在这里挑口水,明明两种语言都好笑,而且不懂粤语和懂粤语的偏好肯定不同,你一定要扯什么哪种更好,和个傻子一样!

就是问候你,明显的挑口水还要装不是故意的。

坐座作做
55 楼
这么尬的电影 就不要吹了

米兰的小铁匠1747
56 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

美国电影英语,周星驰的电影看国语。美国人演的戏我看英语,所以看中国人演的戏我看国语。

迈甜哈哈拢呐
57 楼
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

你想讹楼主?分明就是36.8满30减18,18.8

克城欧文少
58 楼
引用 @特喜欢 发表的:
你是不是睿智啊?每次都说这个,那你上学的时候有专门的英语课,有没有专门的方言课?

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:20修改 ]

无敌死肥玲
59 楼
引用 @d595617869 发表的:
哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

我一直觉得回魂夜是星爷最被低估的电影

彬客123
60 楼
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

不加底比加底还贵?

雨天好心情
61 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。

外国电影是外语,有翻译看字幕也行,粤语是方言,配上中文字幕读音不一样会很出戏,而且还有很多本地方言生造的词,有字幕也看不懂,干脆就全都普通话配音好了。其实我很反感在香港电影里说什么原版最好之类的,你懂粤语那就是最好,不懂那就是最糟糕的,听的半懂不懂那种酸爽,你可能无法感觉

克城欧文少
62 楼
引用 @米兰的小铁匠1747 发表的:
美国电影英语,周星驰的电影看国语。美国人演的戏我看英语,所以看中国人演的戏我看国语。

编辑了,大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:19修改 ]

K
Killkiller
63 楼
这不就是你们说的烂片模式吗,为啥每次电影都是当时扔鸡蛋,过了好几年回味真香……

米兰的小铁匠1747
64 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,大家大年初七快乐。

我单纯觉得不是国语听着难受。

念诗的教授
65 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

美国电影看英语的,中国电影就看国语的

今日又砍40分
66 楼
小时候听见片头音乐就劝退了

w
wujiajiale
67 楼
我觉得回魂夜里好多都好像很有科学道理,一本正经

k
km110
68 楼
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

星爷这部片除了搞笑,还好恐怖,吓得我回家都要叫我爸下来陪我上去,怕怕楼梯的老婆婆

应吹不黑
69 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

配音质量高也可以看配音。但太多数台词从英语直译过来味道很古怪。但是粤语翻译成国语比较能接受

克城欧文少
70 楼
引用 @雨天好心情 发表的:
外国电影是外语,有翻译看字幕也行,粤语是方言,配上中文字幕读音不一样会很出戏,而且还有很多本地方言生造的词,有字幕也看不懂,干脆就全都普通话配音好了。其实我很反感在香港电影里说什么原版最好之类的,你懂粤语那就是最好,不懂那就是最糟糕的,听的半懂不懂那种酸爽,你可能无法感觉

编辑了,大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:21修改 ]

喂尼好浪哦
71 楼
引用 @d595617869 发表的:
哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

跟我一样 好想现在从来没看过周星驰跟林正英的电影

超級24号
72 楼
引用 @d595617869 发表的:
哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

小学看的,被吓死了

特喜欢
73 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。

那你要这么说,我就是只看国语,如何。
有人问什么安卓手机好用,就总有人要说苹果流畅不卡。有人说中国移动支付方便,就总有人要说美国信用卡更方便。
你就是这种人,不为真相,只为装逼。

克城欧文少
74 楼
引用 @念诗的教授 发表的:
美国电影看英语的,中国电影就看国语的

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:20修改 ]

E
EELKU
75 楼
不玩的死了???

响铃公子
76 楼
这电影最搞笑的不是抢救那段?

念诗的教授
77 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。

你们用不同种类的语言来类比方言和普通话,难道就有逻辑?

我的锤锤
78 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

很明显你就是来挑口水的啊!

克城欧文少
79 楼
引用 @特喜欢 发表的:
就是问候你,明显的挑口水还要装不是故意的。

编辑了,一个好好讨论的人也没有,大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:22修改 ]

克城欧文少
80 楼
引用 @念诗的教授 发表的:
你们用不同种类的语言来类比方言和普通话,难道就有逻辑?

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:17修改 ]

呵哈哈哈哈隔
81 楼
私以为周星驰和李力持合作的才是巅峰

南京盐水鸭
82 楼
引用 @8228416 发表的:
低调求轻吹,容易招黑
现在虎扑风向就是踩周星驰

我是星爷的脑残粉,星爷电影陪伴整个青春
但是现在导演的电影 不好就不好
不要偷换概念


d
danielxn
83 楼
看过太多遍了,。。发现楼主这个是国语版的,本来想关掉的(这个框是给后面那些吵架的写的,就是,我应该有关掉的权利吧?应该有这个选择权吧?这个应该不会被喷吧??),但是又实在喜欢这段,于是看的时候关掉声音脑补对话,居然都记得哈哈哈 [ 此帖被danielxn在2019-02-12 00:47修改 ]

I
Ian活的很实在
84 楼
配音可以

黑龙炮
85 楼
引用 @雨天好心情 发表的:
外国电影是外语,有翻译看字幕也行,粤语是方言,配上中文字幕读音不一样会很出戏,而且还有很多本地方言生造的词,有字幕也看不懂,干脆就全都普通话配音好了。其实我很反感在香港电影里说什么原版最好之类的,你懂粤语那就是最好,不懂那就是最糟糕的,听的半懂不懂那种酸爽,你可能无法感觉

那我可以周星驰电影配外语,然后字幕中文吗?满足了你的要求,是不是感觉还是很奇怪?

雨天好心情
86 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,大家大年初七快乐。

都说了,听不懂的方言。南方方言出了本地很少人懂吧

南超北奕
87 楼
引用 @d595617869 发表的:
哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

同感啊啊啊

w
wzlat3
88 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

杠精

大哥饶我狗命
89 楼
回魂夜比其他的都搞笑,每次看见救人那段就要笑断气,可惜因为是鬼片,在街上排名不行

特喜欢
90 楼
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,大家大年初七快乐。

那你要这么说,我不喷粪,你吃什么。

最美尼玛红
91 楼
墨镜从头到尾就没摘过,但是丝毫盖不住星爷炸天演技

天天在外浪
92 楼
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

晚饭是青椒豆腐乳西瓜??

那个鸟人
93 楼
引用 @雨天好心情 发表的:
粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

主要是粤语原版有一些俚语和俗语,更加幽默搞笑。
例如国语版:医生说只是炸坏了我一排牙齿真是不幸中的大幸。
而粤语原版:医生话净系爆刨左我彭牙已经系不幸中之大幸。
而且原版周星驰的发音是我们一般人上牙咬下唇那种刨牙音,结合“爆刨了牙齿”的台词,听起来非常捧腹。


人类表演学
94 楼
引用 @无敌死肥玲 发表的:
我一直觉得回魂夜是星爷最被低估的电影

此处要提到李力持的,周星驰和李力持合作的每部作品都很有深度

大哥饶我狗命
95 楼
引用 @飞_飞飞飞 发表的:
我竟然没看过

那你需要好好补一下了,除了有点诡异,肯定把你笑屎

哈尔的迷宫
96 楼
引用 @雨天好心情 发表的:
粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

其实和粤语没关系,任何电影都是原声好啊

敬过往
97 楼
引用 @上官一脚 发表的:
莫文蔚真好看

无敌的腿...

r
rondo.bryant
98 楼
引用 @肉松寿司 发表的:
加底了?

还是加底好不加底更贵

雨天好心情
99 楼
引用 @那个鸟人 发表的:
主要是粤语原版有一些俚语和俗语,更加幽默搞笑。
例如国语版:医生说只是炸坏了我一排牙齿真是不幸中的大幸。
而粤语原版:医生话净系爆刨左我彭牙已经系不幸中之大幸。
而且原版周星驰的发音是我们一般人上牙咬下唇那种刨牙音,结合“爆刨了牙齿”的台词,听起来非常捧腹。

就是这个俚语,你懂所以很好笑,我们不懂得看着就是一句莫名其妙的话,非常影响观看

风骑士邦德
100 楼
从楼上很多jr问这是什么电影来看,可以推测虎扑jr的年龄段,也就明白了为什么很多人会跟风黑周星驰。