引用 @Athui 发表的: 这是什么片阿求片名
引用 @358歌唱团 发表的:这是什么电影,哈哈
引用 @小猪管着饲养员 发表的: 石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。
引用 @草比之神 发表的:一年一影帝,百年周星驰
引用 @冷风里 发表的:七孔流血是七孔流血,死是死。
引用 @翡翠销售直播 发表的:太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8
引用 @雨天好心情 发表的:粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好
引用 @心碎小子麦克 发表的:我觉得回魂夜最好笑的是那段救女鬼那
引用 @8228416 发表的: 低调求轻吹,容易招黑现在虎扑风向就是踩周星驰
引用 @克城欧文少 发表的:编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。
引用 @清纯不做作 发表的:踩现在的周星驰而已,周星驰以前的作品谁敢踩?
引用 @雨天好心情 发表的:不一样的
引用 @克城欧文少 发表的:编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。
引用 @大阿晋 发表的:就是你这样的几把又故意在这里挑口水,明明两种语言都好笑,而且不懂粤语和懂粤语的偏好肯定不同,你一定要扯什么哪种更好,和个傻子一样!
引用 @库里比詹姆斯厉害 发表的:是真的不一样
引用 @特喜欢 发表的: 你是不是睿智啊?每次都说这个,那你上学的时候有专门的英语课,有没有专门的方言课?
引用 @d595617869 发表的:哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦
引用 @米兰的小铁匠1747 发表的:美国电影英语,周星驰的电影看国语。美国人演的戏我看英语,所以看中国人演的戏我看国语。
引用 @克城欧文少 发表的:编辑了,大家大年初七快乐。
引用 @雨天好心情 发表的:外国电影是外语,有翻译看字幕也行,粤语是方言,配上中文字幕读音不一样会很出戏,而且还有很多本地方言生造的词,有字幕也看不懂,干脆就全都普通话配音好了。其实我很反感在香港电影里说什么原版最好之类的,你懂粤语那就是最好,不懂那就是最糟糕的,听的半懂不懂那种酸爽,你可能无法感觉
引用 @念诗的教授 发表的:美国电影看英语的,中国电影就看国语的
引用 @特喜欢 发表的: 就是问候你,明显的挑口水还要装不是故意的。
引用 @念诗的教授 发表的:你们用不同种类的语言来类比方言和普通话,难道就有逻辑?
引用 @克城欧文少 发表的:编辑了,一个好好讨论的人也没有,大家大年初七快乐。
引用 @无敌死肥玲 发表的:我一直觉得回魂夜是星爷最被低估的电影
引用 @飞_飞飞飞 发表的:我竟然没看过
引用 @上官一脚 发表的:莫文蔚真好看
引用 @肉松寿司 发表的:加底了?
引用 @那个鸟人 发表的: 主要是粤语原版有一些俚语和俗语,更加幽默搞笑。例如国语版:医生说只是炸坏了我一排牙齿真是不幸中的大幸。而粤语原版:医生话净系爆刨左我彭牙已经系不幸中之大幸。而且原版周星驰的发音是我们一般人上牙咬下唇那种刨牙音,结合“爆刨了牙齿”的台词,听起来非常捧腹。
全球热门电影视频榜:周星驰的经典片段,呵呵 瞬间就懵逼了的微博视频 原文链接>>
回魂夜 紫薯紫薯
回魂夜
哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦
这个配音听着好像海绵宝宝……
粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好
回魂夜啊,经典哈哈哈哈哈
回魂夜啊 看了好多好多遍了😂 星爷的这些电影真的是看多少遍都不会厌
低调求轻吹,容易招黑
现在虎扑风向就是踩周星驰
粤语原版固然好,我还是觉得国语版流传广,让更多的人看懂。
你千万不要混摇
加底了?
别的不敢说,这部粤语的确更好点
又来了,呵呵
每次都有这种有国语就说粤语好,有粤语就说国语好的
不应该是58🐎
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:14修改 ]
那个小偷是真惨。。。点背到极点!
其实听不懂也会感觉很搞笑。主要是听说话的语调和语气。
看的不过瘾的可以去B站搜一下UP主三木刃的
啥家庭啊还加底
喜欢粤语的一般不会介意国语版本,但是喜欢国语的为什么老是要贬低粤语呢?
就是你这样的几把又故意在这里挑口水,明明两种语言都好笑,而且不懂粤语和懂粤语的偏好肯定不同,你一定要扯什么哪种更好,和个傻子一样!
踩现在的周星驰而已,周星驰以前的作品谁敢踩?
不一样的
确实,就像大家都在骂六小龄童,但谁能黑他的孙悟空?
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:17修改 ]
大部分人都听不懂原汁原味的在说什么,你叫他们看原汁原味的?如果你说看字幕,对不起,那跟静音看字幕没啥区别
听不懂
简直严谨到让人无法反驳
我赔钱!哦?赔多少?
是真的不一样
老哥,不要那么暴躁。
我没有贬低哪种语言的意思,因为我也是普通话党。
如果我的表达让你觉得不快了,我道歉。
不过,您这么开口就问候别人是不是也算不上什么聪明人?
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:18修改 ]
你是不是睿智啊?每次都说这个,那你上学的时候有专门的英语课,有没有专门的方言课?
就是问候你,明显的挑口水还要装不是故意的。
美国电影英语,周星驰的电影看国语。美国人演的戏我看英语,所以看中国人演的戏我看国语。
你想讹楼主?分明就是36.8满30减18,18.8
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:20修改 ]
我一直觉得回魂夜是星爷最被低估的电影
不加底比加底还贵?
外国电影是外语,有翻译看字幕也行,粤语是方言,配上中文字幕读音不一样会很出戏,而且还有很多本地方言生造的词,有字幕也看不懂,干脆就全都普通话配音好了。其实我很反感在香港电影里说什么原版最好之类的,你懂粤语那就是最好,不懂那就是最糟糕的,听的半懂不懂那种酸爽,你可能无法感觉
编辑了,大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:19修改 ]
我单纯觉得不是国语听着难受。
美国电影看英语的,中国电影就看国语的
星爷这部片除了搞笑,还好恐怖,吓得我回家都要叫我爸下来陪我上去,怕怕楼梯的老婆婆
配音质量高也可以看配音。但太多数台词从英语直译过来味道很古怪。但是粤语翻译成国语比较能接受
编辑了,大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:21修改 ]
跟我一样 好想现在从来没看过周星驰跟林正英的电影
小学看的,被吓死了
那你要这么说,我就是只看国语,如何。
有人问什么安卓手机好用,就总有人要说苹果流畅不卡。有人说中国移动支付方便,就总有人要说美国信用卡更方便。
你就是这种人,不为真相,只为装逼。
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:20修改 ]
你们用不同种类的语言来类比方言和普通话,难道就有逻辑?
很明显你就是来挑口水的啊!
编辑了,一个好好讨论的人也没有,大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:22修改 ]
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:17修改 ]
我是星爷的脑残粉,星爷电影陪伴整个青春
但是现在导演的电影 不好就不好
不要偷换概念
那我可以周星驰电影配外语,然后字幕中文吗?满足了你的要求,是不是感觉还是很奇怪?
都说了,听不懂的方言。南方方言出了本地很少人懂吧
同感啊啊啊
杠精
那你要这么说,我不喷粪,你吃什么。
晚饭是青椒豆腐乳西瓜??
主要是粤语原版有一些俚语和俗语,更加幽默搞笑。
例如国语版:医生说只是炸坏了我一排牙齿真是不幸中的大幸。
而粤语原版:医生话净系爆刨左我彭牙已经系不幸中之大幸。
而且原版周星驰的发音是我们一般人上牙咬下唇那种刨牙音,结合“爆刨了牙齿”的台词,听起来非常捧腹。
此处要提到李力持的,周星驰和李力持合作的每部作品都很有深度
那你需要好好补一下了,除了有点诡异,肯定把你笑屎
其实和粤语没关系,任何电影都是原声好啊
无敌的腿...
还是加底好不加底更贵
就是这个俚语,你懂所以很好笑,我们不懂得看着就是一句莫名其妙的话,非常影响观看