插一段上面保罗和约翰的对话。。 Paul Edgecomb: What do you want me to do John? I'll do it. You want me to let you walk out of here and see how far you get?
保罗:约翰你想让我做什么我都会做。你想让我放你离开这里,看看你能走到多远吗?
John Coffey: Now why would you want to do a foolish thing like that?
约翰:为什么你会想做那么愚蠢的事?
Paul Edgecomb: When I die and I stand before God awaiting judgment and he asks me why I let one of HIS miracles die, what am I gonna say, that it was my job?
保罗:当我死了,我站在上帝面前等候审判,他问我为什么让他的奇迹死去,我该说什么,那是我的工作?
John Coffey: You tell God the Father it was a kindness you done. I know you hurtin' and worryin', I can feel it on you, but you oughta quit on it now. Because I want it over and done. I do. I'm tired, boss. Tired of bein' on the road, lonely as a sparrow in the rain. Tired of not ever having me a buddy to be with, or tell me where we's coming from or going to, or why. Mostly I'm tired of people being ugly to each other. I'm tired of all the pain I feel and hear in the world everyday. There's too much of it. It's like pieces of glass in my head all the time. Can you understand?
插一段上面保罗和约翰的对话。。 Paul Edgecomb: What do you want me to do John? I'll do it. You want me to let you walk out of here and see how far you get?
保罗:约翰你想让我做什么我都会做。你想让我放你离开这里,看看你能走到多远吗?
John Coffey: Now why would you want to do a foolish thing like that?
约翰:为什么你会想做那么愚蠢的事?
Paul Edgecomb: When I die and I stand before God awaiting judgment and he asks me why I let one of HIS miracles die, what am I gonna say, that it was my job?
保罗:当我死了,我站在上帝面前等候审判,他问我为什么让他的奇迹死去,我该说什么,那是我的工作?
John Coffey: You tell God the Father it was a kindness you done. I know you hurtin' and worryin', I can feel it on you, but you oughta quit on it now. Because I want it over and done. I do. I'm tired, boss. Tired of bein' on the road, lonely as a sparrow in the rain. Tired of not ever having me a buddy to be with, or tell me where we's coming from or going to, or why. Mostly I'm tired of people being ugly to each other. I'm tired of all the pain I feel and hear in the world everyday. There's too much of it. It's like pieces of glass in my head all the time. Can you understand?
[此贴子已经被作者于2010/2/26 21:57:12编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 21:57:53编辑过]
但是保罗也是大头来的,有种你告啊,我们顺便也告你故意破坏戴尔行刑,让你没有好果子吃!囧
[此贴子已经被作者于2010/2/26 21:58:33编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 21:59:16编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 21:59:47编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:00:28编辑过]
狱警们看到如此景象,松开了他们。
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:01:11编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:01:55编辑过]
保罗担忧的拍拍他的脸,小白脸毫无反应。
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:02:41编辑过]
杀人犯刚醒,正有些不爽。
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:03:24编辑过]
小白脸的眼角划下一行热泪,突然掏出配枪对准杀人犯连开6枪,直到子弹用尽他还在扣着扳机。
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:04:09编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:04:54编辑过]
小白脸犹如身患重病,痛苦的吐出一群飞虫,大家惊异的看着飞虫升空,消失殆尽。
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:05:34编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:06:03编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:06:47编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:13:29编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:14:03编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:15:00编辑过]
同时,保罗感到身体源源不断涌进一股力量,约翰要把自己的能力传给他,让他亲眼看看杀人犯下的滔天罪行。
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:15:37编辑过]
走廊上的灯泡一盏接一盏的爆炸。
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:16:34编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:17:45编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:18:20编辑过]
保罗看着这一切,如同亲身经历。
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:19:07编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:22:11编辑过]
约翰松开了保罗,哭诉道,杀人犯利用姐妹倆彼此的爱,杀害了她们,这样的人,难道不该被惩罚咩?
这样的感受,多么的无助,多么无能为力,可谁又能理解约翰捏?
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:23:45编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:24:23编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:25:34编辑过]
(其实这个还有一幕监狱长问保罗这件事情和他老婆被治好有没有关联。。。保罗说没有)
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:27:18编辑过]
他如愿以偿的进了那个神经病院,只不过,是以另一种身份。
[此贴子已经被作者于2010/2/26 22:28:25编辑过]
完了没有啊,真是非常精彩。
还没呢。。也不知道能不能传完今天。限制又快到了。
偶先吃饭去了
[此贴子已经被作者于2010/2/26 23:21:33编辑过]
我就明天再上结局吧。。。。
谢谢楼主分享
楼主mm怎么不来更新啦
sorry,sorry。。。。
偶上个weekend忙得昏头转向的。。。
一会吃晚饭来更新结局。。
保罗坦言这辈子他做过不少不光彩的事情,但是约翰让他看到了生命的无助,死亡的恐惧。如果救不了约翰,那就帮他做一些事情吧。
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:05:49编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:06:27编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:07:12编辑过]
但是约翰却不愿意。
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:07:45编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:09:05编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:09:30编辑过]
约翰思索了一会儿,憨憨的说他想看电影。
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:10:12编辑过]
Paul Edgecomb: What do you want me to do John? I'll do it. You want me to let you walk out of here and see how far you get?
保罗:约翰你想让我做什么我都会做。你想让我放你离开这里,看看你能走到多远吗?
John Coffey: Now why would you want to do a foolish thing like that?
约翰:为什么你会想做那么愚蠢的事?
Paul Edgecomb: When I die and I stand before God awaiting judgment and he asks me why I let one of HIS miracles die, what am I gonna say, that it was my job?
保罗:当我死了,我站在上帝面前等候审判,他问我为什么让他的奇迹死去,我该说什么,那是我的工作?
John Coffey: You tell God the Father it was a kindness you done. I know you hurtin' and worryin', I can feel it on you, but you oughta quit on it now. Because I want it over and done. I do. I'm tired, boss. Tired of bein' on the road, lonely as a sparrow in the rain. Tired of not ever having me a buddy to be with, or tell me where we's coming from or going to, or why. Mostly I'm tired of people being ugly to each other. I'm tired of all the pain I feel and hear in the world everyday. There's too much of it. It's like pieces of glass in my head all the time. Can you understand?
约翰:你告诉上帝是出于善意。我知道你伤心焦虑,我可以感觉到,但你现在必须停止。因为我希望结束。真的,我累了。厌倦在路上,像雨中孤独的麻雀。厌倦没有伙伴陪伴,或者告诉我何去何从,或者为什么。我厌倦了人们丑陋的彼此相待,厌倦了每天感到和听到的伤痛。太多了。它一直就像我脑袋里的玻璃碴。你能理解吗?
Paul Edgecomb: Yes, John. I think I can.
保罗:是的,约翰,我想我能。
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:11:52编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:13:07编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:14:07编辑过]
约翰却安慰大家,跟他们分享自己做的美梦。
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:14:48编辑过]
保罗听着约翰快乐的叙述,伤心尽在不言中。
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:15:26编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:16:18编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:16:55编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:17:32编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:18:05编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:19:06编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:19:49编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:20:41编辑过]
刚发觉,貌似这片就约翰一个黑人~~~~~~~
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:21:20编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:22:08编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:23:13编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:24:10编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:24:47编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:25:27编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:26:04编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:26:56编辑过]
保罗悲悯的将替约翰保存的项链戴回到他脖子上,这是约翰收到的第2份珍贵的礼物,约翰带着那双永远纯净的眼睛,到了他想去的地方。
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:27:58编辑过]
约翰是他处死的最后一个犯人,从那以后,他和大个申请调职做青少年管训工作,从娃娃抓起~
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:29:04编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:29:47编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:30:15编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:31:01编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:31:27编辑过]
话说金格先生也老了,有些吃力的从盒子里爬了出来,步履蹒跚。
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:32:22编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:33:01编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:33:47编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:34:29编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:36:26编辑过]
约翰送给他这份自然的神力,让他活着看到了许多不可思议的事,一个世纪来了又走,他身边的人一个个的衰老死去——典狱长和他的妻子,大个,他的老婆,儿子……最亲密的人总是比他先离开,唯独剩下他一个。
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:37:16编辑过]
这就是所谓的惩罚。
因为保罗亲手执行了约翰的死刑,毁灭了上帝的神迹。
如今,只剩下他一个。
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:38:41编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:39:14编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:40:59编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:41:44编辑过]
只是……
有一件事老在他脑海中徘徊不去。
要是金格先生都能活这么久,那他呢?
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:43:26编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 18:43:55编辑过]
[此贴子已经被作者于2010/3/1 19:31:02编辑过]
谢谢mm分享
[此贴子已经被作者于2010/3/2 10:57:40编辑过]
很棒的电影!
插一段上面保罗和约翰的对话。。
Paul Edgecomb: What do you want me to do John? I'll do it. You want me to let you walk out of here and see how far you get?
保罗:约翰你想让我做什么我都会做。你想让我放你离开这里,看看你能走到多远吗?
John Coffey: Now why would you want to do a foolish thing like that?
约翰:为什么你会想做那么愚蠢的事?
Paul Edgecomb: When I die and I stand before God awaiting judgment and he asks me why I let one of HIS miracles die, what am I gonna say, that it was my job?
保罗:当我死了,我站在上帝面前等候审判,他问我为什么让他的奇迹死去,我该说什么,那是我的工作?
John Coffey: You tell God the Father it was a kindness you done. I know you hurtin' and worryin', I can feel it on you, but you oughta quit on it now. Because I want it over and done. I do. I'm tired, boss. Tired of bein' on the road, lonely as a sparrow in the rain. Tired of not ever having me a buddy to be with, or tell me where we's coming from or going to, or why. Mostly I'm tired of people being ugly to each other. I'm tired of all the pain I feel and hear in the world everyday. There's too much of it. It's like pieces of glass in my head all the time. Can you understand?
约翰:你告诉上帝是出于善意。我知道你伤心焦虑,我可以感觉到,但你现在必须停止。因为我希望结束。真的,我累了。厌倦在路上,像雨中孤独的麻雀。厌倦没有伙伴陪伴,或者告诉我何去何从,或者为什么。我厌倦了人们丑陋的彼此相待,厌倦了每天感到和听到的伤痛。太多了。它一直就像我脑袋里的玻璃碴。你能理解吗?
Paul Edgecomb: Yes, John. I think I can.
保罗:是的,约翰,我想我能。
电影里面看到这里,终于忍不住眼泪了,每个人在上帝面前要如何做最后的审判呢?现在才明白为什么妹妹把这段话写出来,真是影片精华