Merriam-Webster 字典定义 "86" as a slang term meaning "to throw out," "to get rid of" or "to refuse service to." 但它也指出,最近也有 “to kill.”的含义,并举实例: 我真不愿看到那些伙计总是被‘86’了,”她说,用的是军队术语,意思是在战场上被杀。“这不公平。” —— 约翰·基夫纳,《纽约时报》,1991年2月3日 "I hate to see the guys always getting eighty-sixed," she said, using military jargon for killed in action. "Not fair.” — John Kifner, The New York Times, 3 Feb. 1991 https://www.merriam-webster.com/wordplay/eighty-six-meaning-origin In the mafia, the term "86" refers to taking someone "eight miles out of town" and putting them "six feet under." https://www.newsweek.com/what-does-86-mean-trump-james-comey-instagram-2073055
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/7tQHUXpM6jM
5月16日,特朗普指控美联邦调查局(FBI)前局长科米发布的“8647”照片是在暗示威胁他,属于明显的暗杀暗示。
nm, 没科米几年前的投机,川普哪有今天?牢里呆着的可能都有…
同问
哈哈
86‘d sb 这个slang最早始于黑帮,把某人带到8 miles out of town, bury 6 feet under. 就是做掉的意思。
我真不愿看到那些伙计总是被‘86’了,”她说,用的是军队术语,意思是在战场上被杀。“这不公平。” —— 约翰·基夫纳,《纽约时报》,1991年2月3日 "I hate to see the guys always getting eighty-sixed," she said, using military jargon for killed in action. "Not fair.” — John Kifner, The New York Times, 3 Feb. 1991 https://www.merriam-webster.com/wordplay/eighty-six-meaning-origin
In the mafia, the term "86" refers to taking someone "eight miles out of town" and putting them "six feet under." https://www.newsweek.com/what-does-86-mean-trump-james-comey-instagram-2073055
你太天真了,当黑帮说get rid of someone的时候,只是轰走而已?
就是他
那就真活该了,狗咬狗
那次暗杀只不过是效法陈水扁的故伎而已,真是FBI打配合的暗杀,能矬成那样?
😂
虽说两党都不是好东西,那科米就不是民主党的。2016年前变成Independent前还是共和党的,所以你的逻辑?带政治风向好歹也做点研究吧。