alloccupied 发表于 2025-01-18 09:30 你是新近注册的还是很早就上小红书了。 反正我还不行。我昨天在小红书上看到说,他们现在才刚刚给12日以及之后注册的美国IP开放这个功能,而且必须是IOS系统。 如果真是这样,那就能解释为啥我还不行。我昨天才更新了最新的小红书版本。
liumajia 发表于 2025-01-18 09:35 美国科技公司应该反思一下,比如Google maps,本来好好的产品,被莫名其妙改的越来越难用,看看别人家公司是怎么倾听用户反馈和开发feature的,应该少用烙印多招华人马公
Riverss 发表于 2025-01-18 09:45 我注册几年了,也能翻译,可能是测试阶段
mindstorm 发表于 2025-01-18 09:50 我的翻译功能每天在变,可能我是刚注册 前几天是部分中文翻译,就是后面中文跟着翻译后的英文,这个好象是人工给搞的。 前天开始是自动翻译,就是中文跟着翻译后的英文,所以,你会发现,一段中文,后面经常有两个英文翻译 昨天开始是点击翻译,中文是中文,英文是英文,但中文可以点击后面的“翻译”键,实现翻译成英文。中文后面没有这个键 感觉小红书的码工很努力。
suyutong 发表于 2025-01-18 10:08回复 1楼 渔非凡 的帖子 翻译功能不是很多app都有的吗?推特、油管都有一键翻译功能,我follow一些日本帐号就用推特自带的翻译功能。
alloccupied 发表于 2025-01-18 10:02 那你好幸运啊。 其实我估计上华人网的大部分都不需要翻译这个功能。但虽然不需要翻译,我还是很好奇,想看看这个自动翻译做得如何。
acer 发表于 2025-01-18 09:46 我的也可以,我不是最近注册的,苹果手机 翻译选项不根据IP,而是根据语言设置,在设置里选中文的只有英译中选项,选英文的只有中译英选项。
渔非凡 发表于 2025-01-18 10:14 那种一半中文一半英文的是人家留言的自己放上去的吧,可能就是去谷歌翻译然后手动copy过来 现在每条留言后有个翻译键,这是小红书刚搞出来的
bh_833 发表于 2025-01-18 09:44 重大利好!我的中英文都没有翻译选项。小红书智能到识别我这个假外宾了?LOl
Riverss 发表于 2025-01-18 11:21 还有fb的messenger,不晓得哪个天才做的项目,简直就是垃圾
Riverss 发表于 2025-01-18 10:33 看到小红书一个老美直播说一直在教中国人英语,没想到有一天会转行教老外中文
ganymede 发表于 2025-01-18 12:04 我昨天看到的还是 一段中文回复后面跟了一段英文翻译,最后有个(translated). 我以为那是小红书自动翻译的呢。
渔非凡 发表于 2025-01-18 11:53 这几天小红书上国人和外国人对话太多,结果已经发展出了一种新语种:翻译腔。国人都忘了怎么正常说中文了,哈哈。 我这个以前经常因为美国IP被嘲笑被叫假洋鬼子的人,这两天受到了空前礼遇,好多网友和我说英文,问我说中文用的什么翻译软件,还问我中文网名是谁给起的😂😂大家真是懵了
我可以看到
反正我还不行。我昨天在小红书上看到说,他们现在才刚刚给12日以及之后注册的美国IP开放这个功能,而且必须是IOS系统。
如果真是这样,那就能解释为啥我还不行。我昨天才更新了最新的小红书版本。
我注册几年了,也能翻译,可能是测试阶段
翻译选项不根据IP,而是根据语言设置,在设置里选中文的只有英译中选项,选英文的只有中译英选项。
ig和x非常难用,还广告巨多,fb身边压根就没人用,除了卖二手货
我的翻译功能每天在变,可能我是刚注册
前几天是部分中文翻译,就是后面中文跟着翻译后的英文,这个好象是人工给搞的。 前天开始是自动翻译,就是中文跟着翻译后的英文,所以,你会发现,一段中文,后面经常有两个英文翻译 昨天开始是点击翻译,中文是中文,英文是英文,但中文可以点击后面的“翻译”键,实现翻译成英文。中文后面没有这个键
感觉小红书的码工很努力。
哦。。。是不是测试版是random pick? 所以挑到测试的账户就首先得到了这个功能?
那你好幸运啊。
其实我估计上华人网的大部分都不需要翻译这个功能。但虽然不需要翻译,我还是很好奇,想看看这个自动翻译做得如何。
翻译功能不是很多app都有的吗?推特、油管都有一键翻译功能,我follow一些日本帐号就用推特自带的翻译功能。
谷歌地图真的是,一言难尽,早些时候真的超好用的。但后来我被误导进过一个军队机关,前阵再去,我好奇了一下又开了手机谷歌地图,结果还是导向那里。那个机关的人早就知道是谷歌在干坏事了,但这么一两年了还是没修正。幸好我不用谷歌地图了。
我用小红书好几年了。不过前两天换新手机所以重新下载了小红书,账号是老的。
但是小红书没有。一直都是本土app不需要翻译
那种一半中文一半英文的是人家留言的自己放上去的吧,可能就是去谷歌翻译然后手动copy过来 现在每条留言后有个翻译键,这是小红书刚搞出来的
估计就是谷歌翻译插件吧,有些可以,俚语和多义词就会垮掉 😂
哦,make sense了
翻译选项 在哪? 我 英译中选项,中译英选项 都没看到有
不是。一半中文一半英文,英文最后有标注"auto", 这是小红书AI自动翻译的
美国的所谓proposal 就是看怎么换个花样取悦大佬。ppt讲故事技术高于编码和客户满意。就是看谁会吹敢吹
Google真的是!!
可能要update一下app
不能同意更多
看吧 多学一门外语总是有用的。
这一波对在美华人和ABC应该是利好😄
我这个以前经常因为美国IP被嘲笑被叫假洋鬼子的人,这两天受到了空前礼遇,好多网友和我说英文,问我说中文用的什么翻译软件,还问我中文网名是谁给起的😂😂大家真是懵了
这可能是他们用其他翻译软件,然后一并拷贝过来的。
我几年前也被导向军事机关,一靠近就被警车盯上了,还好我车里一家老小,而且是疫情前,chines spy一说还没那么盛行,就放我走了。 机关的人为啥不向谷歌地图提交一下修正请求?我当地一处商家位置标错了,也是几年都没有人提出,可能当地人都知道在哪里。我提交后没过两个月就修正过来了。
我就说,怎么大家说话都主谓宾完整,很搞笑