美国有标准美式英语,就像中国有标准普通话。代表着prestige Standard American English is the standardized dialect of English in the United States, including the systems of spelling, pronunciation, grammar, vocabulary, and other linguistic features that are, within the US, the most prestigious and institutionally promoted for public and formal usage.
风轻雨 发表于 2024-12-05 11:43 美国有标准美式英语,就像中国有标准普通话。代表着prestige Standard American English is the standardized dialect of English in the United States, including the systems of spelling, pronunciation, grammar, vocabulary, and other linguistic features that are, within the US, the most prestigious and institutionally promoted for public and formal usage.
楼主最大的谬误在于:父母只和子女说中文,就不会把带中文口音的英文传给子女。大脑在学习语言的过程中反复加强的神经元联系(synapses)在婴儿期形成,这里面有个critical period, 大约到六岁左右。在这之前学习外语,可以是事半功倍的。过后就是事倍功半了。当然有的人这方面更有才能,brain and vocal muscles are more malleable,但总体统计是这样的。母语对外语的影响,也就是口音,来源于这些幼儿期形成的强大neuro-muscular connections. 这也就是每个国家的人讲英语,都有特定的口音模式(signature). 你和孩子讲中文,无疑是加强了中文口音! 我女儿两岁半前在家只讲中文,中文说的可好了。我考虑要送她去托儿所了,开始教她一些英文。但是她一张嘴,就带着非常明显的中文口音,比如truck, 念成truck-er. 不仅是中文口音,而且有点儿东北中文口音(保姆是东北人)。而且中文每个字都以元音结尾,这种影响太强大了。我不是吹,我的英文发音很标准,至少truck还是念得准的。教女儿的过程真正让我理解了“口音”是怎么来的。
SAT 发表于 2024-12-06 13:24 楼主最大的谬误在于:父母只和子女说中文,就不会把带中文口音的英文传给子女。大脑在学习语言的过程中反复加强的神经元联系(synapses)在婴儿期形成,这里面有个critical period, 大约到六岁左右。在这之前学习外语,可以是事半功倍的。过后就是事倍功半了。当然有的人这方面更有才能,brain and vocal muscles are more malleable,但总体统计是这样的。母语对外语的影响,也就是口音,来源于这些幼儿期形成的强大neuro-muscular connections. 这也就是每个国家的人讲英语,都有特定的口音模式(signature). 你和孩子讲中文,无疑是加强了中文口音! 我女儿两岁半前在家只讲中文,中文说的可好了。我考虑要送她去托儿所了,开始教她一些英文。但是她一张嘴,就带着非常明显的中文口音,比如truck, 念成truck-er. 不仅是中文口音,而且有点儿东北中文口音(保姆是东北人)。而且中文每个字都以元音结尾,这种影响太强大了。我不是吹,我的英文发音很标准,至少truck还是念得准的。教女儿的过程真正让我理解了“口音”是怎么来的。
SAT 发表于 2024-12-06 13:24 楼主最大的谬误在于:父母只和子女说中文,就不会把带中文口音的英文传给子女。大脑在学习语言的过程中反复加强的神经元联系(synapses)在婴儿期形成,这里面有个critical period, 大约到六岁左右。在这之前学习外语,可以是事半功倍的。过后就是事倍功半了。当然有的人这方面更有才能,brain and vocal muscles are more malleable,但总体统计是这样的。母语对外语的影响,也就是口音,来源于这些幼儿期形成的强大neuro-muscular connections. 这也就是每个国家的人讲英语,都有特定的口音模式(signature). 你和孩子讲中文,无疑是加强了中文口音! 我女儿两岁半前在家只讲中文,中文说的可好了。我考虑要送她去托儿所了,开始教她一些英文。但是她一张嘴,就带着非常明显的中文口音,比如truck, 念成truck-er. 不仅是中文口音,而且有点儿东北中文口音(保姆是东北人)。而且中文每个字都以元音结尾,这种影响太强大了。我不是吹,我的英文发音很标准,至少truck还是念得准的。教女儿的过程真正让我理解了“口音”是怎么来的。
父母与孩子讲中文,就可以避免这个问题。这样以来,孩子的英文是和学校老师(native speaker)学的,孩子的中文是和父母学的(native speaker)。中文英文都标准,两全其美。😃
🔥 最新回帖
我的英语口语非常流利,就是有个别发音不标准。
咋放心?
🛋️ 沙发板凳
不至于吧。就算没去学校volunteer,她总有playdates是说英文的吧
黑墨三哪个没有口音 哪个阻止他们往上爬了 你又不是BBC的广播员 纠结个啥口音啊
你看,咋还急了?😃
让孩子说一口标准英语不好吗?标准口音真的不重要吗?你要是不理解,你想象一下在中国说标准普通话和说带口音方言的人得到的职场机会一样吗?
最近刚刚发现,美国电视台进了不少印度主播,不是地方台,就那几大台。不是二代印度人哦,就是印度人,浓浓的印度口音(比call center里好一点)
如果这些印度人同时说一口标准英语呢?职场发展会更顺吧。
完全同意。
你不会觉得全美的美国人说的英语只有一个口音吧
你们家从来都不去公共场合吗? 也都是讲中文?孩子从来在外面不跟别人说话的?
比如我的普通话非常标准。基本上是一级乙等就是可以做地方电视台主持人的水平吧。但是如果我和台湾朋友一起出去玩几天,我说话就不由自主带着台湾腔。
怎么会这样? 我也一直和孩子说中文,但是他都给我回英文而不是中文啊,互不干扰,互相都听得懂
美国有标准美式英语,就像中国有标准普通话。代表着prestige
Standard American English is the standardized dialect of English in the United States, including the systems of spelling, pronunciation, grammar, vocabulary, and other linguistic features that are, within the US, the most prestigious and institutionally promoted for public and formal usage.
没否认有标准啊,但是除非你去学,否则日常生活环境很可能就不是标准水平的
美国不同地区也是有自己的口音的, 跟中文一样, 口音和标准双存在,但是达到标准都是特意去学的
电视台新闻主播说的就是
那是你们从来不argue,要是孩子能用中文和你争辩,大赞
我觉得鼓励孩子讲中文 最大的好处的孩子有另外一门语言 在他们将来的工作生活人生里能够搜集增加巨大信息 这是单语达不到的 语言就是帮助你搜集分析信息的 另外双语的孩子普遍聪明 因为大脑得不停的切换转台 无形之中锻炼了大脑
你的口音对他们影响基本就是0,有个混血儿国内长大爸爸是外交官,英语中国口音
的确是这样, 而且容易建立孩子对父母的正反馈。因为老中父母讲英文,语法,用词准确,每天一堆错,孩子大了尤其是高中了,会觉得。。。。。。但讲中文是父母的强项, 孩子处于劣势,仰望的感觉会一直有。
对于那些在家和父母只说中文的孩子,这不是问题。
在这儿的孩子中文程度,我见到的,大部分是要么基本不懂,要么属于能听懂,能勉强说几句。
能做到流利的中文的,有,不多 - 但能做到这点的孩子,就真的不缺用中文争辩的能力。
跟不跟家长说很多事,与是不是在家只说中文,没多大关系的。
能在家只说中文也不觉得难受的孩子,中文的程度是足够能做到把自己想描述的(原本是英文的)东西转化成中文说出来的。你具体让他们翻译某个词,这个未必能准确,但泛泛要表达的意思,不会有问题。
能在家只说中文,一点也不说英文,别说是孩子了, 家长能做到就很厉害了。我反正是做不到。我家奶奶在美国住的时间长了,也时不时崩出点英文单词。
正解。很多亚裔NATIVE SPEAKER其实也有亚裔口音的,就是因为会讲另一种语言,口腔喉咙肌肉不一样。但是这个分别很轻微,老中父母听不出来,但是只要意识到这个问题,就很明显,注意一听就出来了。
我们说的“只说中文”,当然是指的就像一般我们这种程度,整体上是中文,偶尔几个词用到英文,这个常见的很吧?
比如换lane,难道要说成"换车道“才叫说中文?我不觉得这儿谁在说家里“只说中文”的时候,是这种意思。
孩子又不傻的,这是美国,父母在家中文讲得再好出门一样要讲英语,在外讲一口broken English, 小孩一样觉得丢人哦
你的美国朋友应该是在安慰你。因为他们知道,我们这样的第一代移民终生都会有口音。不过我非常注意提高英语发音,我的工作有很多口头交流的机会,发音标准,不仅别人听着舒服,自己也有自信。
如果说标准美语,美国应该是中西部的英文最标准。很多美国电视台名主播老家都是中西部的。对比而言,东北部新英格兰的英语就有口音,不过美国南方的口音更是非常重,大家经常嘲笑德州口音,那个调调儿还是很明显的。
标准口音随着时代会改变,但并不代表没有标准口音。
母鸡。。。
我老公ABC,应该也有口音,但我又不能阻止他跟小孩说英文。
然后我家孩子说英文也有口音,代代相传哈哈哈哈
所谓标准口音其实是五大湖周边地区,华人眼中的红脖。纽约波士顿加州都有自己的口音。
你自己口音差,别把其他人拉下水。自己没水平无能,还到处怪这个那个。做你孩子好委屈。
这个理解是不对的。现实中的观察也不是这样。 有口音是因为中文英文肌肉发声部位不一样造成的。是因为“说”中文,而不是“听”父母的英文。 听的方面,孩子在学校听标准英语的时间比和父母说话的时间多得多,家长那点英文的影响可以忽略不计。 反而因为说中文和说英文的肌肉用力不同,导致ABC,ABK 们的英文多多少少都能听出来。 除了少数一些有语言天份自由切换的孩子,一般的是说中文多的孩子有英文口音。而中文差或者几乎不会说中文的孩子英文好的像母语,他们说中文就像老外说中文了。
我家娃,说英文有中文口音。
连和自己的孩子都要说英文,可悲可悲,背后是深深的自卑
这个“first language" 是中文还是英文呢? 比如很小就送去daycare 的孩子,和那些有祖父母带大的孩子,母语是不一样的。
是啊。如果听别人说话能影响口音,那么孩子大部分时间听的是标准英语,父母说的那几句早被抵消掉了。 况且大部分情况是父母说中文孩子说英文
是的,我对口音很敏感,听出华人孩子说英文的腔调。
是的,说比听的作用大多了。 所以不会说中文的ABC的英文才更纯正
哈哈,赞奶奶
是的
一样的。周围好多华人孩子说话都那股劲儿,韩裔孩子也有韩裔的口音。 女孩口音少一些,语言天份相对好些
楼主说的挺正确的么
那么多人怼楼主干吗
感谢仗义执言,哈哈。
那么什么英语算标准英语?
你家的孩子还小。我只是提醒一下。我家娃到了青春期,忽然有一天我意识到他的英文有点中国腔。ABC的中文母语水平的,多少会有一点这个问题。
你说的跟我说的有什么关系吗?
说方言的,大多数说普通话带有口音。我听小孩子说中文,能猜到父母是从南方来的。
标准的英语还是很重要的,特别是你想突破现有的阶层,而本身又没有强大的后台。 想一想,人为何要买奢侈品。 一口标准的英语,强调了你的教育程度,甚至出生,对于一代移民。 这没有办法,初次接触,就是个看脸的世界。
说得真好。这段有理有据的话充分说明,你是一个受过良好教育的高素质人才。
是的。印度人口音很重的,在职场上,还是不行的。 但是,印度人比其他国移民有个大优势,就是语法和用词绝对没有问题。文化认同感一样。 换句话,就是人家知道,什么敏感的场合,用什么词。
美国年轻人词汇量是非常有限的,在日常生活中,这一点,BBC专门采访过英国年轻人,他们非常看不起美国年轻人的文化。
是的,新闻里面的,标准是Midwes 地区的英语。
谢谢。我家奶奶快80了,每天都花一两个小时学英语,还记笔记。
口音哪有那么重要。我的两个女同事,很重的南方口音,一点也不影响人家职业发展。一代印度人口音那么重也不影响人家做很多大公司的CEO。
问题是这边没有“标准普通话”
我女儿两岁半前在家只讲中文,中文说的可好了。我考虑要送她去托儿所了,开始教她一些英文。但是她一张嘴,就带着非常明显的中文口音,比如truck, 念成truck-er. 不仅是中文口音,而且有点儿东北中文口音(保姆是东北人)。而且中文每个字都以元音结尾,这种影响太强大了。我不是吹,我的英文发音很标准,至少truck还是念得准的。教女儿的过程真正让我理解了“口音”是怎么来的。
我们大老板是爱尔兰人,一开始我很多时候只能大概听懂他说什么。问过美国本地同事,他也没办法完全听懂😄
我娃从小就去daycare英文都是美国老师教的,我们在家一直是纯中文普通话语境,现在孩子中文英文都非常标准。
问题是,孩子不认为英文没有口音是什么好事,他们(也包括非华人孩子)专门去学 steven he 的中文口音。没有口音他们觉得太 boring.
你看反了,楼主说的是: 父母应该坚持与孩子用中文对话。避免自己的蹩脚英文影响孩子的英语口音。
我是看了太多华人父母一边坚持送孩子去中文学校,一边坚持对孩子说蹩脚英文,有感而发。
不是看反。即使父母在家里只说中文不说英文,因为孩子经常说中文的关系也会影响到英语的口音,所以刚才前面几个帖有人说,为了让孩子有纯正的英语发音,最好都不要学会中文。我觉得这个就太夸张了。
那确实太夸张,因噎废食了
我娃两三岁的时候,朋友说我娃东北口音,我非常无语,回家时我爸妈又觉得我娃有外国口音。。。后面我再听娃小时候音频,确实有点奇怪,但当时不知道为啥我没觉得有口音,家人朋友说了我还生气。其实小朋友刚开始学说话还在探索,没有那么准吧。
我娃小时候上的DC是中东人开的法语学校,最好的朋友一个日本娃一个印度娃一个伊朗娃,我老公说娃说英语有犹太口音。。。
是这样。 我娃小时候念古诗的视频,我们俩都觉得太标准了,但是发给家里人都问背的是哪个诗?我们当时也很惊讶怎么会听不出来。过了很多年后,再从新去看那个视频,我竟然大部分字都听不懂了。😄
你也很难控制学校老师都是哪来的,如果你不住在中西部标准英语区,而是在东西两岸、德州这些华人喜欢的地方,找口音标准的那是没戏了。我娃学校还有老师是加拿大的呢。
我娃现在中文有点山东口音,中文学校老师那儿学来的。
原来我不是一个人,感觉好神奇,现在自己再听真听不懂,当时觉得标准及了,怎么会有人听不懂。。。