薄瓜瓜刚刚贴了英文版,有人转发了吗? [Now in English] I had hoped to keep a low profile and to wed away from the spotlight, but the Chinese media frenzy in recent weeks, including video leaks of my nuptials taken out of context, continue to draw speculation. Over the past 12 years, my family and I have never defended ourselves in public and have instead relented to the vitriol of a misinformed public. But the resurgence of past events now oblige me to respond - briefly for now, for there’s too much to be said. 1. Personal conduct The WSJ once reported on their front page that I drove a Ferrari to pick up a controversial date. Subsequent investigations by NYT and others confirmed that these were baseless fabrications, which caused the WSJ to retract the article (discreetly, of course). True, I was a playboy and I am partial to beautiful women; but to claim that I wheeled around in Ferraris and attended restaurants in a “tux” is reminiscent of trite fantasies of a Korean soap opera. I wonder, what were the contrivances that germinated this article, with its unabashed “actual malice”; and for it to have been published at the most politically sensitive time? There was also a claim that I was expelled from Oxford. It’s true that I barely studied in the first year. I was wont to cram essays the night before tutorials and instead prioritised running for elections at the Oxford Union - an enterprise that involved copious partying (fun times), but eventually led my college, Balliol, to ban me from campus grounds (sad times). I was hyper and immature,I deeply regret having let down my tutors. But I was never “expelled”, and was reformed in time to sit my Finals. I also took a gap year in 2009 to be back in China with my mother, who was critically ill. 2. Corruption allegations My wife jokingly asked me, where is the fortune that my family has allegedly stashed away overseas? I said, “I wish I knew!”. If we had such wealth, we wouldn’t have needed to toil away and burn the midnight oil. Back then, an army of meticulous investigators, hundreds strong, had scrutinised every scintilla of our lives, and they still didn’t turn up the alleged “billions”. So, if someone knows the whereabouts, tell the officials, and tell me too! It has been suggested that Xu Ming was our family’s “white glove.” Indeed, Xu was close to us. He was not only a trailblazing entrepreneur, but an insightful friend whose gifts to me was his wisdom - and this is worth mountains of gold. Our relationship was always aboveboard. Must every political-business relation be sordid? As was well known, but seems to have been forgotten, my mother founded one of the most successful and prestigious law firms in Beijing at the time. She represented Fortune 500 companies, was a major taxpayer, and was more than capable of supporting my living expenses. My mother’s background no doubt gave her an advantage - fair or not, she had the talents to back it up. She was the first lawyer to successfully defend the interests of Chinese companies in US courts, which was popularly retold in the book and later TV series “Victory in America”. On my part, for the sake of avoiding any semblance of a conflict of interest, I was forbidden to even intern at any for-profit business. My parents’ fall freed me from such limitations, and I was able to compete on my own merits in the open market. Through ups and downs, successes and failures, I now have the confidence to hold my own in any big league, from law to finance to policy. 3. My father’s three errors First, my father thought that hard work and simply improving the lives of the people were enough to make him a good leader. He neglected the necessity of building rapport and was particularly poor at one-on-one communication. This made him appear aloof and arrogant. In a country as big, complex, and diverse as China, our millennia-old experience has taught us that stability is the prerequisite for prosperity, and harmony is the prerequisite for stability. My father’s ways were disharmonious. Second, my father believed that after people got rich, they need spiritual wealth. He started with advocating the reading of classics, both Eastern and Western, including the works of Rousseau and Madison, and singing rousing revolutionary songs that are part of our cultural heritage. But this snowballed into an out-of-control mass movement that harked back to a dreaded era. My father had mismanaged. There is hardly any family that abhors the Cultural Revolution more than mine. Both my grandfathers, my father and his siblings, were imprisoned - my father was only 16. The ones not locked up were exiled or became orphans - my mother at 8. One grandmother was murdered, and the other would get nauseous from simply seeing a bag I brought home with a Cultural Revolution slogan. Third, Chongqing was plagued by entrenched corruption and criminal syndicates that permeated government and society. Don’t take my word for it - ask anyone from Chongqing. My father realised it was impossible to develop the city without first gutting its underbelly. While I firmly believe in the rule of law, I also understand that a procedurally intact and judicious approach is not always possible (cf. Gotham City). My father knew his choice was between doing and not doing. Before he launched the campaign, he told me, “if I didn’t fight criminal gangs, how can I face your grandfather’s memory?” Those who say that my father’s motive was to consolidate power in Chongqing, are ignorant rubes. As the Party Secretary sent down from Beijing, the local forces were all vying for his favour. Had my father played ball and gone with the flow, politically, it would have been smooth sailing. But my father erred in his leadership, he picked the wrong person to be in charge. Wang Lijun initially appeared before us as a hero cop and daredevil crime fighter. But as he was successively promoted, he became more ruthless and power-hungry. The campaign against the abuse of power hence became a campaign of abuse. Wang anticipated that my typically perspicacious mother would become meddlesome, so under the guise of his self-professed medical expertise and role as our security chief, he managed her medical team and administered drugs to keep her in a weakened state. By the time evidence mounted of Wang’s misdeeds, it was too late. He had sought out alternative patrons and laid the groundworks, which culminated in the showdown at the US Consulate. 4. My mother’s innocence As a son, I do not believe that someone with her grace and intelligence would resort to murder. As an insider, I see no motive. Neil Heywood was a casual friend who posed no threat. Contrary to widely reported claims, he had nothing to do with me going to the UK or enrolling at Harrow. In fact, we only met when I was in my third year at Harrow, and was only introduced because he had the unique distinction as an “Old Harrovian” living in Dalian. He sought our help with his struggling business ventures in China, and while he was disappointed when we declined, it’s far-fetched to say he posed any threat. Wang, however, took a peculiar interest in him, went out of the way to emphasise his false “spy” credentials, invited him to Chongqing, put him at the hotel that Wang (effectively) owned, and brought my mother to visit him… As a lawyer, I see no convincing evidence of my mother’s culpability - not first degree murder, not even manslaughter. I ask, which lawyer could disagree otherwise? 5. No ambition for political contest Contrary to rumours, the Bo and Xi families have no history of conflict. When the elder Xi passed away, my grandfather commemorated him with an effusive, heartfelt epitaph. My father had pledged his unreserved support for Xi early on and never sought to compete against him. My parents’ imprisonment also had nothing to do with him. Yet, there are still those trying to compose political drama out of it. --- The above points are my brief response - believe or not, up to you. Omission does not imply acquiescence. I enjoy the vitriol too, for I believe a person without an enemy has no friends. My parents remain my most admired people (along with my wife!). As I said to my private guests about the trio: “Lucky men search for their mother in their wives, and I see my wife, the way that my father sees my mother: she uplifts me when I’m despondent; brings me down when I’m overbearing; and moderates me when I’m overzealous…she also kicks me off the sofa when I play games for too long.” — Guagua
这个是纽约bar,律师登记的材料, 都得用官方名字, 至于其他的名字,也就是别名或曾 Attorney Detail Report as of 12/06/2024 Registration Number: 5497441 Name: GUAGUA BO Business Name: POWER CORPORATION OF CANADA Business Address: 161 Bay street, Suite 5000 Toronto ON M5J 2S1, CANADA Business Phone: (514) 286-7400 Email: [email protected] Date Admitted: 05/22/2017 Appellate Division Department of Admission: 1st Law School: Columbia Law School Registration Status: Attorney - Currently Registered Next Registration: Dec 2025
他的LinkedIn和X账号都是Kuangyi (Guagua) Bo,两个名字都是他
前面不是有媒体说他媳妇英文比中文好,两个人都是十几岁就出国留学,中文不行很正常,当然比ABC还是强多了
当地时间5月9日,2009“大本钟奖”英国十大杰出华人青年评选揭晓,来自中国的牛津大学政治、经济、哲学学生会主席薄瓜瓜当选十大杰青之一。 今年22岁的薄瓜瓜(系薄熙来之子)在牛津大学活跃推广中国文化,参与竞争最激烈的牛津联合会的选举,并用醒目的大字打出“中国人”一词。最终以多年来最高选票入选,成为第一位华人理事。大地震后,薄瓜瓜成立“牛津大学四川地震捐款委员会”,组织捐款超过15000英镑。此次评选共推出了28名候选者,包括丁俊晖等人,但他们均未入选。(新京报)
他在纽约bar用的就是瓜瓜
估计本来是要出书的,但是实在没有什么料可爆,只能发网文了。这是结婚后就出道混网红了么?
如果是真的,那命中注定就是要流亡么
国师是她当年辩论队的指导老师
谷的杀人没有什么可辩护的...
跟了几十年,有没有混到一个小头目?
她妈下毒杀人他都敢否认,以及扯王立军什么下毒控制他妈,这就是赤裸裸侮辱大众智商,说明他跟他妈一样丧心病狂,他妈就是因为自己有给人下毒的黑心,所以看别人也以为别人也都下毒,他妈自己有点不舒服就诬陷别人给自己下毒。
其他那些为他父母辩护的话,滑稽可笑。你对你爸爸的处境有几分了解,对中国政坛有几分了解,就敢夸夸其谈? 而且子不言父过,薄瓜瓜有什么资格评论薄熙来,还三个错误?真是可笑至极。 看来身边没什么靠谱长辈教导了。
有没有种可能是故意装作很蠢的样子求生?希望我一语道破不会给他带来杀身之祸。
那他婚礼上说的几句英文水平真的堪忧。
小学水平中文能力能写的这么好呀,我觉得他还是有能力的人,但这么多年都很低调,为啥突然蹦出来。为啥呀,好好待着有钱花不好吗
理论上,不需要她动手,除非她已疯了。
他手里应当真的没什么钱,至少现在这样,将来不知道。。。徐明有钱,但这钱一分钱也不可能在薄的名下
是啊。徐明是很成功的商人,人家赚钱也无可厚非。
我觉得小伙子很赞!用自己当行动提高中国人在海外的形象,也愿意用自己的绵薄之力帮助受灾群众。
你看,王思聪,什么时候组织救灾啦?什么时候在国外有影响力。除了掏钱给美女买包,乏善可陈。
那就应该闭嘴
你懂什么叫受贿吗?还薄瓜瓜受贿,笑死了
王思聪没整天琢磨着妄用民意,就做他自己,我看比瓜强。
那个大本钟奖是中国人搞的,跟英国人没啥关系。至于救灾,呵呵,呵呵,呵呵呵。
真名就是叫瓜瓜啊。看很多媒体报道了,应该是真的。
至少提高中国人的知名度吧,比捐个剑桥花园强吧。也许有年少轻狂,就像他自己说的,第一年为了竞选,逃课,开Party. 国内媒体报道,哪个官三代出来救灾的?至少精神是好的吧。 总比体育生在抖音炫耀,去投行实习,开保时捷,打高尔夫强。
况且人家瓜瓜凭自己本事,拿到哥大JD, 考取纽约州,和加拿大的律师执照吧。
政治斗争,成王败寇
但是他可以找写手润色的呀
您也太搞笑了。 您这种,我收才是受贿,我老婆收,我儿子收不叫受贿的,不要跟我辩,可以去帮薄熙来翻案,跟检方battle一下,谁懂什么叫受贿,谁笑死了。
找人杀才是后患无穷
所以姜的白老公是个软饭绿帽男?
好奇她如果不配合会怎样?毕竟她是英国公民,如果一辈子不来中国的话,没有啥大罪的话也中国政府也不能拿她怎样。还是说她舍不得国内的财产利益,做不到一辈子不来中国。
Linkedin上Kuangyi(Guagua) Bo.
他的父母舍身为他,不是所有父母都能做得到的。
薄瓜瓜这婚姻也就是个离,自己骗自己也有个度量
除此之外,还有十二年半来他狗摇尾巴一样对其父母死敌摇尾乞怜,这才得以活下来。都是谈判谈好的,他父母要不是有这么个人质,也不会那么俯首称臣
废物点心还在自己找存在感,得了
这个是纽约bar,律师登记的材料, 都得用官方名字, 至于其他的名字,也就是别名或曾
Attorney Detail Report as of 12/06/2024 Registration Number: 5497441 Name: GUAGUA BO Business Name: POWER CORPORATION OF CANADA Business Address: 161 Bay street, Suite 5000 Toronto ON M5J 2S1, CANADA Business Phone: (514) 286-7400 Email: [email protected] Date Admitted: 05/22/2017 Appellate Division Department of Admission: 1st Law School: Columbia Law School Registration Status: Attorney - Currently Registered Next Registration: Dec 2025
这也不好说,如果看完庭审直播,包括一些细节新闻报道(不是坊间的八卦),就会觉得谷开来明显精神状态已经不太正常了,而且报道出来的杀人过程很诡异:王把海伍德叫道重庆,然后把谷开来带去见面,其中多次催促她下决心,然后甚至还有录像作为事后的佐证。记得下的毒也是王提供的(这一点可以再确认一下)。
这样的杀人过程到正常的司法程序里会被反复质疑当事人和协助者到底谁是主谋的。
特别是如果谷的精神状态有问题的情况下。
当然,说这些也没用,这事从一开始就不是老百姓之间的纠纷。