西风东渐中的角色混乱 :)

K
Kema
楼主 (北美华人网)
闲来追了些国内的综艺电视剧, 突然发现如今国内的年轻人都喜欢夹杂一些英文词甚至句子. 我能理解在海外我们有时找不到中文的合适表达用英文代替. 但我说的情景是国内的场景, 看上去也并不是海外华人或海归人士, 然后说起话来就: 老板太 push, 人生其实有很多 options, 不爽就 quit, 你 have nothing to lose, ...
有点恍惚, 这不是若干年前被群嘲的假洋鬼子的做派吗? 自己每次回国聊天时遇到不知道怎么表达时, 都特意停几秒找找合适的中文词汇.担心惹恼某些人. 难道时代变了, 中英文混杂已成新fashion? :-)

q
qgp
语言唯一的功用就是effectively和efficiently的表达意思。除此之外任何要求都是多余浪费时间。爱咋说咋说, 是否夹杂中英文some unimportant people may care, but those who matter never care.
h
hideandseek
老板太push,中文该如何简洁表达呢,我一下都没想起来。
t
thymetime
老板太push,中文该如何简洁表达呢,我一下都没想起来。
hideandseek 发表于 2024-11-08 16:52

老板是周扒皮?