--- All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way. -- Stones are hard everywhere. -- It was the best of times, it was the worst of times.
“……你要永远为你驯化的东西负责。你要为你的玫瑰负责” "One is responsible, forever, for what one has tamed. You are responsible for your rose." **法文:** "Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose."
SSBN826 发表于 2024-08-07 10:56 You think I'm poor and plain, there is no feelings? I swear to you: if god gifted me beauty and wealth, I will let you to leave me, as I have to leave you. God no such arrangements. But our spirit is equal. As I walked through the grave, you equal standing in front of god. 你以为我贫穷、相貌平平就没有感情吗?我向你起誓:如果上帝赐予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。上帝没有这样安排。但我们的精神是平等的。就如同你我走过坟墓,平等的站在上帝面前。
2infinitybeyond 发表于 2024-08-07 11:27 这个冷门点 Duct tape is magic and should be worshipped 再加一个同一个作家的 “it was a very scientific poke with a very scientific stick”
1 I'm late I'm late I'm late! Off with her head! 2 billions of blue blistering barnacles! 中文翻译 该死的成千上万只臭贝壳! 3 痛哭流涕 抽自己的耳光 抓自己的胡子 -这句不是很肯定 不知道有没有人和我以前看这本书时有过一样深刻的印象因为实在重复太多次又太荒谬了
messier31 发表于 2024-08-07 20:49 1 I'm late I'm late I'm late! Off with her head! 2 billions of blue blistering barnacles! 中文翻译 该死的成千上万只臭贝壳! 3 痛哭流涕 抽自己的耳光 抓自己的胡子 -这句不是很肯定 不知道有没有人和我以前看这本书时有过一样深刻的印象因为实在重复太多次又太荒谬了
哈哈,喜欢权利的游戏的可不是文盲啊:)
-- Stones are hard everywhere.
-- It was the best of times, it was the worst of times.
Call Of Cthulu “Who knows the end? What has risen may sink, and what has sunk may rise. 太讨厌了,还有人提起这本书。
我也提一个吧。我这个简单。 How does one drowning man save another drowning man?
托尔斯泰,Roman Roland ,Charles Dickens 真是永恒的经典,出现频率最高。
丧钟为谁而鸣?
The Pursuit of Happiness 当幸福来敲门,好多经典句子。
对啊。这句话不是海明威写的。但是因为他的引用而更加闻名。
永远的小王子
作者本身就是飞行员,最后英年早逝,年仅44岁( 飞机失事 )
作者的另外一本书: 风沙星辰 也写得特别好。
爱不是互相凝视,而是一起望向同一个方向。只有彼此捆绑在一起,朝着顶峰一同攀登。当我们抵达目标的那一刻,我们才成了彼此真正的灵魂伙伴。
最简四大名著代表 全了。全了…
小时候看电视剧, 后面康看书, 对这句印象尤其深刻
话说该开个新楼, 搜集下楼上说的代表性称呼, 比讨论金句有意思
比如 大师兄 姑姑
阿西莫夫,科幻界YYDS:)
对!:)
问世间情为何物,直教生死相许
层主引用错了,教,不是叫;元好问的 原词也没有 人 字。相许不是相随。
我猜不是苏东坡,就是袁枚。俩吃货中的一位:)
罗密欧与朱丽叶
吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨,无中生有的一切,沉重的轻浮,严肃的狂妄,整齐的混乱,铅铸的羽毛,光明的烟雾,寒冷的火焰,憔悴的健康,永远觉醒的睡眠,否定的存在!我感到爱情正是这么一种东西。可是我并不喜欢这种爱情。
还是这段精彩。爱是矛盾的。
哈哈。随园食单。
我初中的时候用这个方法炒过鸡肝。那时候可得意了。味道也真的不错。
真是姐妹哈,写出来的东西异曲同工。 中学时,特别欣赏Heathcliff和Catherine那种爱情,灵魂伴侣呀,堪比宝黛之情。成人后发现,好真实呀,再相似的灵魂也无法忽视外在条件。 所以勃朗特姐妹们闭门造车也并不脱离现实,这也是这两本书之所以可以流传经典的原因吧。 想起金庸安排杨过和小龙女相会后重归荒野远离人群,就是为了让他们能够常相伴,永不离。
忽然,我在上面发现了一个非常清晰的指纹印!它就印在白面馍馍的表皮上,非常非常清晰,从它的大小,我甚至能辨认出来它是个中指的指印。
昨夜我又一次梦游曼德利。—- 这个是蝴蝶梦。记得这句是因为电影。
it is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important
哈,这个我读过,张贤亮的绿化树。男主章永麟,( 找不到那个字),女主马樱花。
"三十年前的月亮“ 金锁记里的句子,暑假回国重读了家里少年时代的读物, 是永远的张爱呀。 在家做小女儿的时光,也是像是十几年前的月亮了或者像钱钟书写的“出国的时光对家乡好像荷叶上泻过的水,留不下一点痕迹”
这还是小王子吧?
The martian! 来一起grow potatoes吧
先看了电影有一阵子坐飞机读完了全本
是的
百年孤独
天呀, 楼里的句子激起的全是年少时读书的回忆
你年轻吗, 不要紧, 过两年就老了。
人之将死那个好熟,是哪本书?
又一位喜欢 权游 的:)
"-- Is life always this hard, or is it just when you are a kid?" “-- Always like this."
是李硕( 翦商的作者)的 历史的游荡者。
百年孤独。上校从来没见过冰,第一次摸,冰是烫的。
这句话多次被辩论者引用,比如肖磊。
这个,没看过书的也知道吧。:)
史铁生的我与地坛
杀死一只知更鸟,再次被提及!
雨果的悲惨世界? 巴黎圣母院? 风格很雨果。
涅槃:)
稍微歪一下楼,MM这个话题让我想起麦家一本小说看过的,大意是幸好有文学艺术宗教哲学代代相传,让我们内心温暖柔软细腻善良,得以把无所不能的科技这头怪兽一直驯养在牢笼里,而未被它吞噬。
我提名一个应该家喻户晓的句子:我不是英雄,但我曾经和英雄并肩而战。这本原著没有电视剧那么有名气,但是有更多更饱满的细节。
我最近在看《太平洋战争》,刚刚读到约克岛战役。MM近来在读什么书?
喜剧大赛第三季改换门庭在热播了。我娃去年一整年日日念,时时盼。现在还没看到什么特别让人过目难忘的作品。也许是时过境迁,此时彼时了。
英国玄学诗人约翰唐恩,没有人孤独地存于世,每个人都是世界的一部分,海水把欧洲大陆冲刷掉一小块儿,欧洲就不再完整。所以,不要打听丧钟为谁而鸣,它为你而鸣,也为我而鸣。
MM夏安! 我刚回国归来,尚在倒时差中。
https://huaren.us/showtopic.html?topicid=3035672
孙子问爷爷:爷爷,你是英雄吗? 爷爷说:我不是英雄,但我曾与英雄并肩战斗。
这对话来自 兄弟连 :)
咱俩真是心有灵犀啊。我刚听完 二战全史 。书,刚读完 额尔古纳河右岸。 现在在读马王爷的 风起陇西。
https://huaren.us/showtopic.html?topicid=3036816 ( 临MM的见解令我耳目一新)
3 喜 我慕名看了几个,没有一个看得下去的,许是胃口被1喜2喜养刁了:),怎么都看不进去,太多的无厘头,炫技,而忽略了内容本身。
令狐冲
昨日的世界是茨威格的回忆录。人类群星闪耀时的英文是历史上的一些关键时刻
hahaha
谢谢更正!
您是对的,《人类群星闪耀时》,英译名为Decisive Moments in History 。
我的母语世界已经沉沦并抛弃了我,而我的精神家园欧洲亦已自取灭亡。这段话来自他的遗书。
我不太喜欢茨威格,但同情他的命运。
我是不久前看了李现主演的《群星闪耀时》,之后慕名去看了这本《人类群星闪耀时》。马王爷的书最近读了《太白金星有点烦》,全程微笑,比起他的大部头畅销书,我还更喜欢他的这些就一两个闪念生发出来的小长篇,比如《长安的荔枝》就是杜牧一句诗,真的是才华闪耀。
《额尔古纳河右岸》最早翻的时候,总想起《穆斯林的葬礼》,那时候正处在对精雕细琢文字的叛逆期,就放下了。现在没那么偏激了,信赖MM推荐,去读读看。
对,你引用了开头。
雨果的最后一部长篇小说《九三年》
很值得一看。
如果没记错的话,这应该是加缪的 鼠疫。
约翰,克里斯朵夫
假如我的眼泪真凝成一粒一粒珍珠,
到如今我已替你缀织成绕你玉颈的围巾。
假如我的相思真化作一颗一颗红豆,
到如今我已替你堆集永久勿忘的爱心。
我愿意燃烧我的肉身化成灰烬,
我愿放浪我的热情怒涛汹涌,
让我再见见你的英魂。
哀愁深埋在我心底。
“It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.”
这就是 傲慢与偏见 的开头啊。 前面提过不止一次了:)
1984
更喜欢乔治奥威尔另一部
外面的生灵从猪看到人,又从人看到猪,在从猪看到人;但他们已经分不清谁是猪,谁是人了。 两者是平等的,可总有一个要比另外一个更为平等。 战争就是战争,死人是唯一的好人。 我最害怕的是,我以为自己是那只特别的,清醒的又无可奈何的猪,到头来其实也只是埋头吃食的一员。
爱尔兰诗人Yeats 叶芝 的当你老了。
妹妹是林黛玉再世吧?太喜欢你的写文方式了:)
看到这个标题,我首先想到的是这句: 云片在无边无际的高空中始终从容不迫地飘翔着。我以前怎么没见过这高邈的天空?如今我终于看见它了,我是多么幸福!是啊!除了这无边无际的天空,什么也没有。什么也没有。但就连这天空也不存在,存在的只有宁静,只有安详。
您引用的这一段和我在4楼引用的那一段都是来自于托翁的战争与和平。
电影大师塔可夫斯基在一次采访中说过他自从读了战争与和平以后就再也读不下去肤浅的书,一看就面目可憎:)
这就是曾经沧海难为水,除却巫山不是云吧? 当我们经历过最好的,就难以下咽不那么好的了:)
米兰 昆德拉
他的金句就更多了。
丁丁历险记? 小时候看了很多这个系列的漫画/ 连环画。
是的,一部可以让人静下来的经典巨作,意境及其辽阔,电影也值得一看:)
对!To be precise - Yes! ☝️哈哈 再玩个Thomson and Thompson的梗 中文翻译:杜邦兄弟 我收集了全套漫画
我虽很少读网文,但P大的名头还是知道的:)
哈哈,只要一有机会,我就给这本书做宣传。这句话太经典了,我年龄越大感触越深。
只有我想歪了
2我估计会用这句 -- "... to be precise, ..."
也许世界上也有五千朵和你一模一样的花,但只有你是我独一无二的玫瑰。
我始终认为一个人,可以很天真简单的活下去,必是身边无数人,用更大的代价守护而来的。
其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路
不要把时间浪费在,一些不三不四,不明不白,不痛不痒的人身上,因为这很不值。
I must go my own way and follow the light I see.
原文法语就是Dupont et Dupond,发音一模一样,因为两个词都不发尾音。中文翻得挺好。这里有其他语种的翻译:https://en.wikipedia.org/wiki/Thomson_and_Thompson
对的 对的 我中英文版漫画都收了 哈哈😆 看了中文人名再看英文版又是另一种幽默 最好笑的一集是向月球飞去 Calculus教授发脾气 把凶的要命的船长吓到不敢出声
举报你🤪
握手!我们家也有中英文版,我小时候看的是中文版,我娃看的是英文版。飞向月球能把人笑死,杜邦兄弟简直就是超越物理现象的存在!Thomson and Thompson are my favorites!