除了兩頭領頭馬 drum hourse 是另外一種高頭大馬 夏爾瑪或客來得斯戴爾 馬 The horses are all black three quarter bred Irish draught horses except for the trumpeters'''' horses, which are grey. The drumhorses are large draught horses which are almost invariably coloured horses, Shires or Clydesdales and are "piebald" (black and white), "skewbald" (brown and white) or roan. These drumhorses each carry two solid silver kettle drums on parade.
Eleven things to know about Household Cavalry horses on parade https://www.forcesnews.com/services/army/eleven-things-know-about-household-cavalry-horses-parade
Cavalry Blacks are normally geldings (castrated male horses) and need to be at least 16hh (168-172 cm), but are often bigger – stallions are never used.
就是啊。。。人家游客又没有违反警示(警示上写的很清楚,“Don't touch the Reins" - 一般人的理解当然就是我不touch the Reins就是正常操作啊),就是正常的游客行为,这么多人去指责游客,这真是说不过去。。。 实际上,作为一个旅游景点,如果这类事常常发生,那么管理者当然有责任。至少,警示牌是不是应该改成,比如,please keep a safe distance (比如,2m?) away from the horse?
🔥 最新回帖
現代戰爭也不需要
踢正步啊
不要小看這些戰馬 它們
還能上 人行道邊坡
作風優良 能打勝仗 比 某 黨 的 裝甲運兵車 強
https://www.sohu.com/a/324188084_607689 解放军踢正步世界第一!看看别的国家!搞笑,你们是认真的吗?
不是故意那你开涮,但是这个回复实在太典型。把第一次见面的马当宠物狗对待,还摸摸蹭蹭的,下一秒就等着被咬吧。 为了避免更多的人被马咬,我说明一下。如果是第一次见面的马蹭你,必须温柔而坚定地把它的头推开。不要拍,不要打,动作不要太突然,轻轻地把手掌放在头颈之间,慢慢推开。如果马再靠过来,再推开,直到马自动和你保持一定距离不再蹭你。马应该是不会再主动靠近你的,但是这是好事,为了你的安全。 马比较像猫,不自来熟。要和马建立感情是需要时间的。
马在开阔的地方,还有一群同伴的时候是最放松的。因为马没啥自卫的方法,只能跑。被corner没法跑的动物是最烦躁的。皇家卫兵的马已经很训练有素了。被corner不说,来来往往的人还离这么近,一般马的神经都绷不住的。 NYPD的马不会被迫站定在墙前面,所以稍微放松点。
🛋️ 沙发板凳
就是训练成这样的呗,不然怎么维护王室威严?
远个屁啊,差不多挨着了。就是倒霉罢了,其他游客也有离这么近的。
写这个标题的人一定很贱
法國系的香草香水
太香了 忍不住咬一口
可以理解
宮鬥戲的套路.....
畢竟是 戰馬 不是寵物馬
被咬還算輕的 頭槌 更嚴重
最嚴重的應該是 KICK
大妈没看见牌子,楼里各ID好像也没看见 😂
没看见的都是故意忽视吧
已经写这么清楚了,被咬了难道不是活该
这是这群人渣典型行为
所以你家人路上走路被狗咬都是活该, 毕竟狗咬人应该知道的嘛
你真能胡搅蛮缠,这两个例子完全不是一回事
你不过是在无理搅三分地诡辩罢了,这个你最擅长了
查了一下 這是 household cavalry 皇家侍衛 用的馬通常是
3/4 就是血統是 3/4 純種馬 (thorough bred)一種英國特別養的馬 加上 1/4 irish drout hourse 愛爾蘭挽馬 只挑黑馬 應該都是公馬 而且是騸馬 不是種馬 所以是戰馬 不是寵物馬 也不是育種馬 我覺得看在這些 帝國主義兄弟都被 處理了 就原諒他們吧
閹馬又稱為騸馬[1]也作扇馬[2],指去勢過的牡馬。 古代常會將戰馬給去勢,因為去勢過的馬個性較為穩定、安靜,也不會因為發情而干擾作戰。 於遊牧民族的社會,為了管制馬的總數量也會將少數種馬以外的牡馬全部去勢。非育馬地區的競賽馬匹也常會去勢。
唉 男馬真辛苦
除了兩頭領頭馬 drum hourse 是另外一種高頭大馬 夏爾瑪或客來得斯戴爾 馬 The horses are all black three quarter bred Irish draught horses except for the trumpeters'''' horses, which are grey. The drumhorses are large draught horses which are almost invariably coloured horses, Shires or Clydesdales and are "piebald" (black and white), "skewbald" (brown and white) or roan. These drumhorses each carry two solid silver kettle drums on parade.
Eleven things to know about Household Cavalry horses on parade https://www.forcesnews.com/services/army/eleven-things-know-about-household-cavalry-horses-parade
Cavalry Blacks are normally geldings (castrated male horses) and need to be at least 16hh (168-172 cm), but are often bigger – stallions are never used.
我同意,就是看人下碟
人渣
这是游客的一种乐趣:冒着被咬的风险拍照
大牌子上写着:马咬人。靠近的就算参加娱乐了
我就问如果这匹马是自己家养的,它咬人了,主人会小扁它一下吗?一定会嘛
也不是,YouTube上一个频道全部是和这马合影的视频,马啥人都咬,白人老太太被咬住再推一下摔得满脸血的也有好几个。美女,小baby,残疾人比较友好。估计马想咬人的时候骑兵是可以控制的,大部分的时候骑兵不管罢了。
至於嗎
我覺得 是馬覺得受到威脅時會攻擊
還有一個很顯然是想吃草.....
https://www.youtube.com/watch?v=AvmPz1sAigA https://www.youtube.com/watch?v=0k05k4eTf2I
士兵真缺德,游客也是凑热闹犯贱
而且这种合影, 我觉得超傻的。。。
那不踩了马蜂窝了吗
马会咬人,hot blood breed,比如赛马用的Thoroughbred和以前古代用作战马培训的阿拉伯马性子都比较烈。如果你去马厩,这两种马要特别小心。cold blood breed,比如各种巨大的draft horse,性子反而比较温顺。 马的视野要比人类宽,反应也快得多。所以如果不懂马的人,尽量离远点,也不要乱碰。
听到上海话了
肯定会被说种族歧视,得把大语种都得写上。
TVBS 說是 聽黨區 大媽 那應該就是了 https://youtu.be/xz007n-YcLE
看這帶子 之前馬被一再侵犯領域 就很不爽了 一直想咬
終於等到一個可以咬得到的........
陸大媽旅英硬拍遭馬狠咬手臂! 無視警告「被教訓」震撼影片曝|TVBS新聞@TVBSNEWS01 TVBS NEWS
276萬位訂閱者 <__slot-el>訂閱
注意警示牌的下面一句:“Don't touch the Reins"。
正常人看到这样的警示牌,大部分都会理解成只要我不做这”don't..."里面说的就好了吧?人家照规矩做了,还被咬,难道不能怪有关的人么?
当然你要是特了解马们的习性那另说,但游客没这义务吧?
现代战争还要什么战马? 就是个招揽游客的把戏。我看就是惯的。
就是,之后刷到好多和马合照的游客,很多都离得更近,还有摸马的。
我感觉这次卫兵应该故意没约束马
台巴子做的坏事还少吗?最近那个在泰国绑架中国人的台湾女人还撕票,虐待中国人
对,就是认知差异导致的。 游客觉得你们就是给大家拍照的,旅游业的一部分。
可是这些guard觉得自己是为皇室工作的,在“保卫”皇室尊严
骑兵看起来是个亚裔,看样对大妈恨之入骨。前面两次都快咬到了,没有半点动作。第三次终于成功了。感觉还是东方内部矛盾。
人家是在执勤,旁边也有告示牌提示马会踢会咬,勿近。你想把人家弄个栅栏圈起来,这又不是动物园或者马戏团。这些游客实属活该,估计跟那些去野生动物园猛兽区会无脑下车拍照的是同一种人。
就是啊。。。人家游客又没有违反警示(警示上写的很清楚,“Don't touch the Reins" - 一般人的理解当然就是我不touch the Reins就是正常操作啊),就是正常的游客行为,这么多人去指责游客,这真是说不过去。。。
实际上,作为一个旅游景点,如果这类事常常发生,那么管理者当然有责任。至少,警示牌是不是应该改成,比如,please keep a safe distance (比如,2m?) away from the horse?
旁边提示牌说的不是“勿近”,是不要摸缰绳。这差别不是一个可以忽略的细节、
你看到,比如有的地方有标志警告“勿摸”,会理解成只要靠近就有危险么?游客没有去摸,怎么就活该了?
有了中文还要有法文德文意大利文泰文阿拉伯文。。。。。要不又有好事者出来说歧视华人。。。。
前面还有一句会踢会咬,这还不能阻止你靠近?山里的熊也从来没有标识牌警示,可大多数都自动保存安全距离,当然有些人还是会勇往直前,跟被咬的大妈一样一样的。
你可能不能理解“山里的熊"和卫兵骑的马的差别,但一般人还是有这个常识的。
至于具体这马踢人咬人的危险有多大,会对多远的人有这个威胁,很遗憾,大部分人不可能那么清楚,所以要看警示牌呀。
会踢会咬 - 只要没有最后一句“不要摸缰绳",那么说不定还可以把责任推卸到游客身上。 但你在警示牌里说了”Don't touch the Reins",正常人的理解当然就是这个是管理部门对大家规避相应危险的具体方法的提示啊。
就好像要是某处有危险,你如果提示“危险,不要靠近”,那么大家需要自己判断什么叫靠近。但如果你提示:“危险,不要跨越栏杆”,那么正常人都会认为在栏杆之外就是符合规定,能够足够规避危险的。
提示写的那么清楚,游客完全是遵守提示做的,现在你大嘴一张就是游客活该。。。
肯定没有,又不是卫兵伤人,也不是马在大街上伤人,人家好好地在执勤,不是景点,也没卖门票,还有警示,还要咋滴?如果要赔钱,那岂不是可以人人可以上去碰瓷?
看视频马发作的很突然,也很快就松口了。所以也许士兵拉了
其实连英国王室本身都是为旅游业服务的。纳税人也不傻,要是王室的存在带来的收入小于花费,早就不会养着他们了。
有的人就是没这个意识,你看楼上回帖抠字眼的,提示牌上写了不要摸马绳,他们的理解是,只要不摸马绳干什么都是安全的。
显然是的