你这个是没有简化版本吧 简化的是6卷 我当年为了考LSAT提高阅读速度读过 当时是中英文对照的 美国现在方方面面和当年罗马历史 是由一定程度的相像 特别是移民 和 自由思潮 当年罗马帝国的奔溃 很大一部分是对成为罗马公民政策的宽松 我觉得应该去读一读 另外,夹带私货一下 "If Facism ever comes to America, it will come in the name of Liberalism" 人是不应该忘记过去的
Jaelynleaf 发表于 2024-05-21 12:27 你这个是没有简化版本吧 简化的是6卷 我当年为了考LSAT提高阅读速度读过 当时是中英文对照的 美国现在方方面面和当年罗马历史 是由一定程度的相像 特别是移民 和 自由思潮 当年罗马帝国的奔溃 很大一部分是对成为罗马公民政策的宽松 我觉得应该去读一读 另外,夹带私货一下 "If Facism ever comes to America, it will come in the name of Liberalism" 人是不应该忘记过去的
大学时候看过不到一卷,黄氏父子翻译的那个版本,实在看不下去,不熟悉的人名和地名太多了,记不住总是混,纸版又不容易往回翻着查找。以后退休了再看吧。
还有什么macus的儿子是个暴君被杀了,对不起总是记得被杀了的人。
你还别说,吉本写的那个文笔还真不错,真的老少咸宜,我个学渣能听懂。我觉得就这样没有压力慢慢听,乱听就挺舒服的,像听八卦一样。
我对待这种难的书一般都是这个态度,你不是难么,正好可以作为我睡前读物听物,我能懂就懂一点,不能懂么正好催眠。
好有趣,能读就读; 听不明白的,就当催眠^_^。
我看的这个是席代岳先生翻译的,文笔还挺好。爱德华 吉本 本身的文笔就非常好。
确实人名是个困难,记不住啊。
我有的时候开长途会听一听,说实话席代岳翻译的其实不太好,喜欢掉书袋,错误也不少,我和英文原版仔细对比过。
哦,是吗? 您推荐哪个版本的翻译呢?
梭罗的瓦尔登湖,竟然有28个译本之多( 还没算AI版本呢:) 我读的是仲泽版,非常好,文笔古典雅致。
其实我也不知道哪个译本好。我自己听的还是喜马拉雅上面的席代岳译本,翻译掉书袋而且我回来对过原版还有错误,读的也是磕磕绊绊,说实话听的挺痛苦,好在免费
催眠神器啊!
不过能够全部读完,应该很有成就感。
盐野七生的罗马人的故事。
这套书写得通俗易懂。 和吉本的比,好像三国演义和三国志的区别。
中国史中的南北朝和五代十国也蛮复杂凌乱的。拓跋,慕容的,名字也很难记。
这个不是同难度的。我们对于拓跋慕容这些姓氏有文化基因记忆,根本不会觉得是两个无意义的单字连起来。甚至更偏门的名字如 赫连勃勃 沮渠蒙逊 秃发乌孤 乞伏国仁 这样的也不会觉得特别难记,甚至可以大致猜出来民族和方位。罗马那些,妈呀,看名字都猜不出来谁和谁是一家人。我是看了一卷直接放弃了。
你这个是没有简化版本吧 简化的是6卷
我当年为了考LSAT提高阅读速度读过 当时是中英文对照的
美国现在方方面面和当年罗马历史 是由一定程度的相像 特别是移民 和 自由思潮 当年罗马帝国的奔溃 很大一部分是对成为罗马公民政策的宽松
我觉得应该去读一读
另外,夹带私货一下 "If Facism ever comes to America, it will come in the name of Liberalism"
人是不应该忘记过去的
确实不是一个level的难度。
那些拓跋们,后来都有了汉化后的名字,好记多了。元宏和元弘:)
我读古希腊哲学史时,没有遇到很大困难; 可这罗马史,真的不容易。
谢谢介绍和评论。
我倒觉得觉得罗马的问题可以与中国历史类比。罗马强盛时期其实是“以力治国”类似盛唐。五贤帝其实就类似唐太宗。
但是,罗马康贸得死后,陷入所谓3世纪困难,即军阀交替被军队拥立,皇帝平均任期才几年。这个不就类似晚唐到五代十国的节度使混战吗?
而到罗马最后100来年,它又稳定了。因为君士坦丁大帝最后利用“基督教治国”。这个本质是军人出生的帝国与文人的妥协。其实和宋太祖文人治国一个道理。只是,宋朝的文人是儒家和罗马晚期是基督教牧师。
而且,后果相同。当军阀混战时,虽然平民生活困苦但是部队与蛮族相比战斗力并不差。而改为文人治国后,反而战斗力下降了,虽然国家更稳定。
罗马基督化后,政局确实相对稳定皇帝可以长久统治并且成功传位。但是大部分皇帝都生在深宫之中,无战斗力,所以最后还是被蛮族灭亡。这个约等于北宋灭亡。
当然,农业文明和海洋文明还是根基不同,区别很大的。
要是暂时不想读大部头,想先听听书,喜马拉雅的仁谦说,欧罗巴演义不错。
罗马帝国的崩塌难道不是因为罗马人自己太懒了,什么都不干,只能放权给奴隶?
好的谢谢