今天把古风歌曲《空待》歌词翻译成了英语,感觉chatgpt比谷歌翻译强不少

h
hhc_xuan
楼主 (北美华人网)
现在翻译软件太强大了,基本上再改改就行了 😂

系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/45O9E_fKye0
树洞一下
我也试了一下,笑翻了
至少这一句,chapgpt完胜 😂

f
facet
我也试了一下,笑翻了
至少这一句,chapgpt完胜 😂


树洞一下 发表于 2023-10-04 21:03

这个有点胜之不武,狗家翻译模型估计还是2015、2016年的水平,可能没有更新,类似毛瑟枪 ChatGPT 已经是巴雷特水平,当前最先进又主流的狙击步枪,当然没得比,不过谷歌确实应该反省,用户才不管其他,只看体验
树洞一下
这个有点胜之不武,狗家翻译模型估计还是2015、2016年的水平,可能没有更新,类似毛瑟枪 ChatGPT 已经是巴雷特水平,当前最先进又主流的狙击步枪,当然没得比,不过谷歌确实应该反省,用户才不管其他,只看体验
facet 发表于 2023-10-04 21:13

我没有bard,不知道bard会翻译成啥样?
但显然,chatgpt对“清明”的理解很正确 😄,这个意思应该有很久远的历史了。。。
E
Eason0811ny
"Realizing too late that the green tea is poisonous, sorrow shatters the brightness of spring."
这个翻得怎么样? 你们猜是啥app?
树洞一下
"Realizing too late that the green tea is poisonous, sorrow shatters the brightness of spring."
这个翻得怎么样? 你们猜是啥app?
Eason0811ny 发表于 2023-10-04 21:49

作为诗作者说一句哈,“清明”这里是这个意思:
3、精神清朗。淮南子.主术:「夫人主之听治也,清明而不闇,虚心而弱志。」近明朗、清朗
1、清澈明净。 荀子.解蔽:「则湛浊在下而清明在上,则足以见须眉而察理矣。」
这里清明不是节气的意思,也不是清明节,chatgpt 理解的是对的:clarity
这句是我原创古风(古体诗)《莲花楼方多病之述怀》中的一句,碧茶毒,看过《莲花楼》的都知道,poison of Bicha, 应该这么翻 😂 好像全诗翻译时,chatgpt 也翻译对了,但单句这里翻译成 green tea 了 😂
h
hhc_xuan
回复 6楼树洞一下的帖子
mm的古风翻译文本也上传了,有兴趣的可以看看翻译,这个有2,600+的浏览量。上面的《空待》是11,500+浏览量

系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/WcSzUPzRs-A


f
fatcat0524
这个歌曲配那个古相思的电视剧真是绝配,比最近吹的好多电视剧好看多了
h
hhc_xuan
这个歌曲配那个古相思的电视剧真是绝配,比最近吹的好多电视剧好看多了
fatcat0524 发表于 2023-10-05 00:53

莲花楼,古相思曲我都看了,都好看