有道理的,日语里有“言灵” kotodama 以下来自维基 言靈,一詞最早出自日文。信者認為在言語中,有著一股不可輕視的力量,誓言或詛咒為其行使的例子。不信者則認為,不過是「自我應驗預言」,或是不自覺的驅使信徒去實行而已。在英文中,則包含了「soul of language」、「spirit of language」、「power of language」、「power word」、「magic word」、「sacred sound」等,這些涵義。
Kotodama or kototama (言霊, lit. 'word spirit/soul') refers to the Japanese belief that mystical powers dwell in words and names. English translations include "soul of language", "spirit of language", "power of language", "power word", "magic word", and "sacred sound". The notion of kotodama presupposes that sounds can magically affect objects, and that ritual word usages can influence our environment, body, mind, and soul.
有道理的,日语里有“言灵” kotodama 以下来自维基 言靈,一詞最早出自日文。信者認為在言語中,有著一股不可輕視的力量,誓言或詛咒為其行使的例子。不信者則認為,不過是「自我應驗預言」,或是不自覺的驅使信徒去實行而已。在英文中,則包含了「soul of language」、「spirit of language」、「power of language」、「power word」、「magic word」、「sacred sound」等,這些涵義。
Kotodama or kototama (言霊, lit. 'word spirit/soul') refers to the Japanese belief that mystical powers dwell in words and names. English translations include "soul of language", "spirit of language", "power of language", "power word", "magic word", and "sacred sound". The notion of kotodama presupposes that sounds can magically affect objects, and that ritual word usages can influence our environment, body, mind, and soul.
已经有了一定的年纪,但绝对不管自己叫“大叔”。是的,确实该叫“大叔”,或者该叫“老爹”了,毫无疑问就是这样的年龄,可我自己不这么叫。若问什么缘故,那是因为当一个人自称“我已经是大叔啦”的时候,他就变成真正的大叔了。
女人也一样。当自己声称“我已经是大婶啦”的时候(哪怕是玩笑或者谦虚),她就变成真正的大婶了。话语一旦说出口,就拥有这样的力量。真的。
我认为,人与年龄相称,自然地活着就好,根本不必装年轻,但同时也没必要勉为其难,硬把自己弄成大叔大婶。关于年龄,我觉得最重要的就是尽量不去想。平时忘记它就可以。万不得已时,只要私下里在脑袋尖上回想一下就够了。
每天早晨在盥洗间里洗脸刷牙,然后对着镜子审视自己的脸。每一次我都想:唔,糟糕,上年纪啦。然而同时又想:不过,年龄的确是在一天天增长。呃,也就是这么回事吧。再一寻思:这样不是恰到好处吗?
虽然不是那么频繁,但走在路上时偶尔有(大概是)读者向我打招呼,要跟我握手,还告诉我:“很高兴能见到您。”每一次我都想说:“我每天早晨都对着镜子观察自己的脸,每一次可都厌烦到了极点。”在街角看到了这样的面孔,又有什么可高兴的呢?
话虽这么说,呃,倒也并非全是这样。假如这个样子多少能让大家开心一点,那我就非常开心了,哎哎。
总之对我来说,“恰到好处”成了人生的一个关键词。长相不英俊,腿也不长,还五音不全,又不是天才,细想起来几乎一无是处。不过我自己倒觉得“假如说这样恰到好处,那就是恰到好处啦”。
这不,要是大走桃花运的话,只怕人生就要搅成一团乱麻了;腿太长的话,只会显得飞机上的座位更狭窄;歌唱得好的话,就怕在卡拉OK里唱得太多,喉咙里长出息肉来;一不小心成了天才的话,又得担心有朝一日会不会才思枯竭……这么一想,就觉得眼下这个自己不也很完美嘛,何况也没有什么特别不方便的地方。
如果能不紧不慢地想到“这样便恰到好处”,那么自己是不是已经成了大叔(大婶),就变得无关紧要了。不管多大年纪都无所谓,无非就是个“恰到好处”的人罢了。常常对自己的年龄左思右想的人,我觉得不妨这样思考。有时也许不容易做到,不过,让我们一起努力吧。
生活,无论发生的,未发生的,好的,坏的,都自有安排,无论我们在人生的路上走到哪一步,都该是恰到好处,一切都刚刚好,因为过去的回不来,未来的未来到,只有脚下的那一步,才是最真实的。
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1715920132490140142&wfr=spider&for=pc
“话语一旦说出口,就拥有这样的力量。真的。” “话语一旦说出口,就拥有这样的力量。真的。” “话语一旦说出口,就拥有这样的力量。真的。”
我信。
当然,追着别人管别人叫大妈的ID就更猥琐了, 明明自己也是一把年纪了,还要像十来岁很mean的初中生那样, 去戳别人的痛处,或者自以为在戳别人的痛处, 那些人的日子才是活到了狗身上了。 别人随着岁月的流逝,要么变得睿智,要么变得豁达,要么变得慈悲, 那些人倒是男人至死是少年,活了一把岁数还那么愚蠢幼稚。
信念这么笃定啊。
你确信这最可怕?
嗯,听上去只是名称而已。 你觉得“话语一旦说出口,就拥有这样的力量。真的。” 有道理吗?
我喜欢你的这句话:
“别人 随着岁月的流逝, 要么变得睿智, 要么变得豁达, 要么变得慈悲,”
这不是信念,是事实。
都二十多年轻过吧?自己二十的时候看着四五十的人在纠结自己是不是大叔大婶,别人应不应该叫自己大叔大婶, 自己到底应不应该自称大叔大婶儿,文章一篇一篇的,道理一堆一堆的,甚至被同龄的如此称呼感觉受到了莫大侮辱,是不是挺可笑的?
惆怅纠结怅怳今后的二十年,然后可以继续自己是不是该被称为老头老太爷爷奶奶。
有道理的,日语里有“言灵” kotodama
以下来自维基
言靈,一詞最早出自日文。信者認為在言語中,有著一股不可輕視的力量,誓言或詛咒為其行使的例子。不信者則認為,不過是「自我應驗預言」,或是不自覺的驅使信徒去實行而已。在英文中,則包含了「soul of language」、「spirit of language」、「power of language」、「power word」、「magic word」、「sacred sound」等,這些涵義。
Kotodama or kototama (言霊, lit. 'word spirit/soul') refers to the Japanese belief that mystical powers dwell in words and names. English translations include "soul of language", "spirit of language", "power of language", "power word", "magic word", and "sacred sound". The notion of kotodama presupposes that sounds can magically affect objects, and that ritual word usages can influence our environment, body, mind, and soul.
至于互叫大叔大妈 难道不是本站的特色吗?我开始有些惊诧,现在已经习以为常了。 我想很多人是入乡随俗,但也不排除有些人以侮辱为目的。不过我觉得如果自己都4,5,6,7十岁了,别人叫一声大叔大婶大姐的又有什么可玻璃心的? 我以前在国内问路都叫阿姨的,即使是不认识的人
我不太清楚信念和事实的区别,就百度了一下做个参考,希望明白的网友来纠正: “信念一般认为是事实或者必将成为事实的对事物的判断、观点或看法,是情感、认知和意志的统一体。即按照自己所确信的观点、原则和理论去行动的个性倾向,表现为自身的一种态度。” https://www.yywwg.com/147607.html
信念?还是事实? https://www.jianshu.com/p/05ac452d940f
另外,想起了以前看到过的联合国人类年龄划分新标准,该规定将人的一生分为五个年龄段: https://baijiahao.baidu.com/s?id=1565990095453894&wfr=spider&for=pc
未成年人:0至17岁; 青年人:18岁至65岁; 中年人:66岁至79岁; 老年人:80岁至99岁;
我觉得你尊重他人。
谢谢你。以前没有听说过“言灵”一次最早出自日文。我对这一概念很感兴趣,对言语的力量也心存敬畏,领导总说我有时神神叨叨的,但我自己说是谨慎,哈哈。
https://baike.baidu.com/item/%E8%A8%80%E7%81%B5/36716?fr=aladdin
作者有歧视性的用语吗? 你说得对,能够变老对许多人来讲也是一种追求啊。 "Please be inclusive"现在很受重视,或许不同人群对此感受不同吧。
嗯,的确每个人感受不一样。常听说有的人有时会因为一个人的某句话而深深受伤。语言的力量在二人关系中真不可忽视。
“与自己和解”现在常出现在微信里。
小朋友多认真啊。哈哈。
领导家在农村,记得结婚第一次去他家,我就突然多了很多称呼。村里有叫我奶奶的,哈哈。
很赞。
记得大人常说,有父母在就永远不要说自己老。
我也觉得在网上网下,语言都会或多或少互相影响。 我们是叫老师或师傅。
别人变得睿智慈悲豁达了, 本版大妈变得尖酸强悍泼辣了。
男人一把岁数愚蠢幼稚不假,大妈一把年纪都是世故得让人害怕
说得好。非常认同“好的作家都是心怀悲悯和有同理心的”,我觉得是因为他们自带神性且深谙人性。
可能许多人都有我们不知道的或无可奈何的不易吧,但愿能够互相理解。
并不是作者有歧视性的言语,而是他提到大叔大婶的时候仿佛那是一个贬义词— 其实我觉得这是一个中性词。当然用来称呼别人不够礼貌,因为年龄和种族性别一样是一个潜在的歧视因素…… 但是是不是这样自称我觉得都没问题哈。^_^
孩子应该接着问那个女的,“阿姨,我可以摸摸你姐吗?”
“我坚持跑步,但我不劝别人去跑”,这个不是很容易做到么,谈不上什么自律到严苛的程度吧。
和你一样,我也觉得是中性词,但同时我觉得作者也把它们看成中性词,因为他说“确实该叫“大叔”,或者该叫“老爹”了,毫无疑问就是这样的年龄”而且“人与年龄相称,自然地活着就好”。他自己不这么叫,因为他相信话语的力量。人与年龄自然相称,但是,话语与其所指的万事万物却有偏差,这可能就是造成人与人之间误解的原因之一吧。:)
哈哈,我相信你在用辣妈或者资深少女这些词时,心态肯定在那一刻会变得不一样。
我非常认同你说得“就是同一个作家,年龄不同,表达看法会截然不同。” 到老年推翻自己一辈子观点的人自古至今都存在。但是,我认为这不是迷信。就像你说的,我们个人生存于世的时间是有限的。以前一些叫迷信的事情,后来不一定是迷信了吧,还有以后的时间呢。
你说的对,“你喜欢叫我阿姨也好阿婆也好“,那是别人的自由。
那就不能有孩子这个词了,哈哈。
”人之患在好为人师“,哈哈。我觉得自己也常常有想去把己之所欲之事施与人的行为,觉得自己是好心。
小盆友听话,哈哈。
不客气。我也喜欢,但读的不多。
Re. 年龄大了,不自称大叔大妈,那该自称什么? 村上春树没给答案。谁给个答案?
是的,到了一定年龄再怎么“显”年轻,穿短裙扮嫩,真没用的。
对头。人要自重。见过四五十岁的女的,人家20多岁的人叫她阿姨,她不乐意。四十多岁的人了,整天人家女孩子怎么怎么样,很令人反胃。这就是不自重的表现。你可以保持年轻的心态,但是要做符合自己年龄的事情。这跟那些六十多岁的老头围观年轻美女一样,都是不自重 。
我觉得跟有没有孩子有些关系。没孩子的人总觉得自己是小孩。有孩子的人就明白自己是长辈了。就不会觉得叔叔阿姨这个称号很突兀了。毕竟自己都是爸爸妈妈了。
事实就是我都到这个年纪了,自称大妈招谁惹谁了
没看出作者的纠结啊,他似乎也不在意别人的看法,只是让自己活得恰到好处。
按作者的逻辑,似乎有可能体会仙女的心态呢,反正有谁见过仙女呢,哈哈。
有一定道理,特别是当妈的。只是作者的重点可能还在别处。
还是大哥二弟最亲切
被叫大妈的人不把话说的那么难听,会被追着叫大妈不?你看那些比较nice的妹子,有谁叫过她们大妈?不管年龄,从来都不是。再个都在华人上掐架了,就别分谁猥琐谁不猥琐了,这里就是饮食男女的聚集地,偶尔有几个清新脱俗的。