Me: 中国唐代诗人赵嘏有一首诗《江楼感旧》: “独上江楼思渺然, 月光如水水如天。 同来望月人何处, 风景依稀似去年。” 你能写一篇诗评吗? AI: Certainly, here's my take on the poem "Reflections on a River Tower" by the Tang dynasty poet Zhao Guan: In this melancholic masterpiece, the speaker reflects on their lonely ascent up a river tower, lost in thought as they gaze at the moonlight. The serene beauty of the moon, shining like water and sky, is only heightened by the contrast with their forlorn mood. The speaker wonders if others have also come to admire the moon, and if so, where they might be. The scenery they behold is a mere shadow of what it was like in the past. The poem captures the bittersweet feeling of nostalgia and solitude. The use of imagery, such as comparing the moonlight to water and sky, adds depth and poetry to the piece. The final line, in which the speaker reflects on how the scenery has changed, adds to the melancholic tone and reinforces the idea of fleeting beauty and the passage of time. Overall, this poem is a beautiful expression of the human experience and our longing for the past. It is a testament to the power of poetry to evoke emotions and memories. Me: 能不能把上面的评论翻译成中文? AI: 当然,这是我对唐代诗人赵嘏的诗歌《江楼感旧》的评价: 在这首令人忧伤的杰作中,说话者反映了他们对孤独爬上江楼的反思,当他们凝视着月光时,他们被思绪所吞没。月亮的宁静美丽,像水一样闪烁,如天一般灿烂,只是与他们忧伤的心情形成了鲜明对比。说话者想知道其他人是否也来欣赏月亮,如果是,他们在哪里。他们所观看的风景仅是过去的影子。 这首诗歌捕捉了怀旧和孤独的苦乐参半的感觉。诗歌中使用的意象,例如将月光比作水和天空,为作品增添了深度和诗意。最后一行,说话者反映了风景如何改变,加强了忧郁的语气,并强调了美的易逝性和时间的流逝。
Me: 中国唐代诗人赵嘏有一首诗《江楼感旧》: “独上江楼思渺然, 月光如水水如天。 同来望月人何处, 风景依稀似去年。” 你能写一篇诗评吗? AI: Certainly, here's my take on the poem "Reflections on a River Tower" by the Tang dynasty poet Zhao Guan: In this melancholic masterpiece, the speaker reflects on their lonely ascent up a river tower, lost in thought as they gaze at the moonlight. The serene beauty of the moon, shining like water and sky, is only heightened by the contrast with their forlorn mood. The speaker wonders if others have also come to admire the moon, and if so, where they might be. The scenery they behold is a mere shadow of what it was like in the past. The poem captures the bittersweet feeling of nostalgia and solitude. The use of imagery, such as comparing the moonlight to water and sky, adds depth and poetry to the piece. The final line, in which the speaker reflects on how the scenery has changed, adds to the melancholic tone and reinforces the idea of fleeting beauty and the passage of time. Overall, this poem is a beautiful expression of the human experience and our longing for the past. It is a testament to the power of poetry to evoke emotions and memories. Me: 能不能把上面的评论翻译成中文? AI: 当然,这是我对唐代诗人赵嘏的诗歌《江楼感旧》的评价: 在这首令人忧伤的杰作中,说话者反映了他们对孤独爬上江楼的反思,当他们凝视着月光时,他们被思绪所吞没。月亮的宁静美丽,像水一样闪烁,如天一般灿烂,只是与他们忧伤的心情形成了鲜明对比。说话者想知道其他人是否也来欣赏月亮,如果是,他们在哪里。他们所观看的风景仅是过去的影子。 这首诗歌捕捉了怀旧和孤独的苦乐参半的感觉。诗歌中使用的意象,例如将月光比作水和天空,为作品增添了深度和诗意。最后一行,说话者反映了风景如何改变,加强了忧郁的语气,并强调了美的易逝性和时间的流逝。
https://www.youtube.com/watch?v=DX9N7FWzHMQ 星云大师 —「为人处事要学会认错」
http://fo.sina.com.cn/intro/lecture/2015-07-10/doc-ifxewnia8863501.shtml 星云大师:我一生与病为友
”我没有病,我只是活动不方便而已。我内心里是自由自在的,我很欢喜。我是以病为友。我要用生命祝福每一个人,愿你们每一个人都能够幸福快乐平安健康。” “今天跟各位讲生死的意义。我们人,父母生养我们出生了,其实也不是父母生养我们才出生,没有出生的时候本来就有生命。也不是说老病了以后死了,死也死不了,死的是身体,生命还是流传下去。不过这个生死的现象啊,它有很多的意义应该了解”......
https://www.youtube.com/watch?v=TrVk2N25ozY 星雲大師:佛教的生死學
https://www.youtube.com/watch?v=a9xYNJjCYlI 星云法师演说:死亡后的真相
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1757059439898698625&wfr=spider&for=pc 《真诚的告白》,“曾经对徒众讲说过一次,现在拿出来,就作为《贫僧有话要说》的一个总结吧!”
嗯,我也觉得是这样。
顺便贴一下 https://www.youtube.com/watch?v=KdRUNaUo0Oc 學會做自己的主人!《聽星雲大師說:心能轉境 The mind can transform an external state》
“心是我们的主人。”
星云大师和净空法师讲的教义有什么区别吗?诗歌的确美, 我现在经常让AI给我写诗, 写诗评, 比大白话好听。
我不知道啊。以前看过净空法师的几个视频。今天早上看微信时才得知星云大师圆寂的消息,就赶紧在有关上找了一些视频看。以前从没看过,很惭愧。
“诗歌的确美, 我现在经常让AI给我写诗, 写诗评, 比大白话好听。”-- 厉害!佩服。我光模糊地知道AI两个字母凑在一起很神奇。你能否说一首你让AI给你写的诗和诗评,如果你愿意的话。要是真这样的话,人家诗人和诗评家怎么办。
Me: 中国唐代诗人赵嘏有一首诗《江楼感旧》: “独上江楼思渺然, 月光如水水如天。 同来望月人何处, 风景依稀似去年。” 你能写一篇诗评吗?
AI: Certainly, here's my take on the poem "Reflections on a River Tower" by the Tang dynasty poet Zhao Guan: In this melancholic masterpiece, the speaker reflects on their lonely ascent up a river tower, lost in thought as they gaze at the moonlight. The serene beauty of the moon, shining like water and sky, is only heightened by the contrast with their forlorn mood. The speaker wonders if others have also come to admire the moon, and if so, where they might be. The scenery they behold is a mere shadow of what it was like in the past. The poem captures the bittersweet feeling of nostalgia and solitude. The use of imagery, such as comparing the moonlight to water and sky, adds depth and poetry to the piece. The final line, in which the speaker reflects on how the scenery has changed, adds to the melancholic tone and reinforces the idea of fleeting beauty and the passage of time. Overall, this poem is a beautiful expression of the human experience and our longing for the past. It is a testament to the power of poetry to evoke emotions and memories.
Me: 能不能把上面的评论翻译成中文? AI: 当然,这是我对唐代诗人赵嘏的诗歌《江楼感旧》的评价: 在这首令人忧伤的杰作中,说话者反映了他们对孤独爬上江楼的反思,当他们凝视着月光时,他们被思绪所吞没。月亮的宁静美丽,像水一样闪烁,如天一般灿烂,只是与他们忧伤的心情形成了鲜明对比。说话者想知道其他人是否也来欣赏月亮,如果是,他们在哪里。他们所观看的风景仅是过去的影子。 这首诗歌捕捉了怀旧和孤独的苦乐参半的感觉。诗歌中使用的意象,例如将月光比作水和天空,为作品增添了深度和诗意。最后一行,说话者反映了风景如何改变,加强了忧郁的语气,并强调了美的易逝性和时间的流逝。
其实比人写的还是差了些, 但我相信AI会不断进步的 :)
确实只有知道自己的错误后 才能改进 进步
天呐。我感觉好像是喜忧参半,可能是杞人忧天吧。你的问题(两位大师教义的区别)你问过它吗?
哈哈
嗯。有时需要耐心等待。
这也是我的第一反应。
没有, 我觉得这种问题它恐怕会答错 :), 现在机器人还在初级阶段, 我不知道它能发展到多高水平, 但是不应该超过人的智慧。我问过它其它的宗教问题, 它没有回答出来。
星云比净空学问大多了。 净空就是满嘴跑火车的。