笑谈怪论: "CHINA" 应该翻译成"中华国": 这意味着中华(人民共和 及 民)国, 也即, 国中之国!

E
EvenOdd
楼主 (北美华人网)
"CHINA" 应该翻译成"中华国": 这意味着中华(人民共和 及 民)国, 也即, 国中之国!
那么中华民国台湾省就能够以一种非常重要的方式光荣地正式地为新中(华)国做出贡献了。
愿中华文明引领未来! People"s (Republic of) China
只是想法。
E
EvenOdd
"CHINA" 应该翻译成"中华国": 这意味着中华(人民共和 及 民)国, 也即, 国中之国!
那么中华民国台湾省就能够以一种非常重要的方式光荣地正式地为新中(华)国做出贡献了。
愿中华文明引领未来! People"s (Republic of) China
只是想法。
EvenOdd 发表于 2023-02-04 08:07



按照大自然的说法, 人民中华国 People"s (Republic of) China 永远不做任由世界领导人们摆布的国家 !

Q 最新,乌克兰已经被炸成一片废墟 2022年03月18日 https://k.sina.com.cn/article_6926221656_19cd5c1580010106ju.html UQ