中国动漫已经世界领先了吗?

张小多
说三体文笔不好这是某些段位中下的文科生的共识,这些人对文笔有点误会,好的文笔,不需要华丽的辞藻,架构和背后的想法才是最重要的,如同真正的美人,不需要华服和化妆品。国内的语文教育就是这些人主宰走在歪路子,讲文笔,最后背后没有真实没有灵魂没有想法。
说三体文笔不好的最好都自己出来改几段,最后你会发现,就像给美女剪了头发,对别人的美毫无影响。
bluecrab 发表于 2023-01-26 13:12

美女也应该好好打扮嘛。三体原书确实有不完美的地方,就像穿羽绒服的刘天仙。刘宇昆的英文译本,就像给天仙好好做了造型穿对了衣服
但是楼为啥歪到三体了,我是认真来蹲适合给娃看的动漫推荐的
n
niuniudabao
这贴居然还在? 那就让我这个30年经验二次元大叔继续教训你们这群井蛙吧. 现在世界动画第一梯队是Netflix 和 hollywood 还有日本 . 而Netflix 这两年毫无疑问站在了顶端,代表作有爱死机, cyberpunk. Hollywood 儿童电影一贯出色, 无论是技术还是深度. 日本倒是有点江郎才尽,前几年天天卖肉, 和穿越. 进来有所好转,有电锯人这种异类. 但日本凭借海量的作品,每一季都有一些不错的新番. 至于中国,进来进步是很大的,主要是靠这20年来累积的精品小说 和 那么多年代工功力. 很多人以为3d 动画一定比 2d 强,比2d贵,其实那是误解,现在的算力对渲染已经没什么压力了,3d 的好处就是模可以重复利用,还可以电脑自动生成. 尤其在Unreal Engine 5 出来以后, 将来制作3d 动画完全就不再是技术问题,而是创意问题. 用3d 还有一个好处就是人物不会像2d一样可能会崩(缺经费)。但作为老二次元,对3d基本无感, 因为缺乏灵魂.
DemonKing 发表于 2023-01-26 13:03

netflix is a publishing company. 意思就是netflix不是做动画的公司。你要比就直接拿动画工作室来比好嘛.. 拿一个平台Netflix 一个地区Hollywood跟一个国家日本来比 你看得二次元有点太多了..
u
ubuntu8
要不你用同样的标准,去评价一下西方那几个经典童话故事?
比如说睡美人这种,路边遇到昏迷的美女,强吻一个,女方就跟你走,这又是什么内核??? 大多数童话故事,本就不能用大人的价值观去看

Namama 发表于 2023-01-26 01:23

不只是强吻,睡美人后来醒来发现怀孕了,然后和王子幸福地生活在一起… 这三观估计后来遗传到了你国红脖州..
B
Blackmuer
说三体文笔不好这是某些段位中下的文科生的共识,这些人对文笔有点误会,好的文笔,不需要华丽的辞藻,架构和背后的想法才是最重要的,如同真正的美人,不需要华服和化妆品。国内的语文教育就是这些人主宰走在歪路子,讲文笔,最后背后没有真实没有灵魂没有想法。
说三体文笔不好的最好都自己出来改几段,最后你会发现,就像给美女剪了头发,对别人的美毫无影响。
bluecrab 发表于 2023-01-26 13:12

不同意,构架和想法根本不在文笔范围内。
文笔好是不需要华丽的辞藻,但语言的优美却是必须的,比如沈复的《浮生六记》通篇白描手法,比如 “庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”,这里没有华丽辞藻,但语言优美,能传达作者的情绪,这是好的文笔。
这点,大刘差远了,他的文笔只能算是完成叙事勉强支撑读者继续读下去的水准,其实你如果看了刘宇昆翻译的英文版你也能体会到大刘文笔确实不行。
当然,我也能理解有的人对文笔是完全无感的,体会不到语言文字上的美,我家就有一个,哈哈。
m
mtwash
说三体文笔不好这是某些段位中下的文科生的共识,这些人对文笔有点误会,好的文笔,不需要华丽的辞藻,架构和背后的想法才是最重要的,如同真正的美人,不需要华服和化妆品。国内的语文教育就是这些人主宰走在歪路子,讲文笔,最后背后没有真实没有灵魂没有想法。
说三体文笔不好的最好都自己出来改几段,最后你会发现,就像给美女剪了头发,对别人的美毫无影响。
bluecrab 发表于 2023-01-26 13:12

简言之,叫做文章没有结构、没有逻辑,没有思想、词肥而意瘠,这就是很多人包括很多文科生写的文章不知所云的原因。
以前新组员进组第一天,开始其它之前,先学习该如何写表达意思清楚的文章,用《The Science of Scientific Writing》为教材。很多人读了很多年的书,但从来没有想一下该如何写作。
爱慕忘机
简言之,叫做文章没有结构、没有逻辑,没有思想、词肥而意瘠,这就是很多人包括很多文科生写的文章不知所云的原因。
以前新组员进组第一天,开始其它之前,先学习该如何写表达意思清楚的文章,用《The Science of Scientific Writing》为教材。很多人读了很多年的书,但从来没有想一下该如何写作。
mtwash 发表于 2023-01-26 14:33

有点古文运动vs骈文的意思
b
bluecrab
不同意,构架和想法根本不在文笔范围内。
文笔好是不需要华丽的辞藻,但语言的优美却是必须的,比如沈复的《浮生六记》通篇白描手法,比如 “庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”,这里没有华丽辞藻,但语言优美,能传达作者的情绪,这是好的文笔。
这点,大刘差远了,他的文笔只能算是完成叙事勉强支撑读者继续读下去的水准,其实你如果看了刘宇昆翻译的英文版你也能体会到大刘文笔确实不行。
当然,我也能理解有的人对文笔是完全无感的,体会不到语言文字上的美,我家就有一个,哈哈。
Blackmuer 发表于 2023-01-26 14:00

你自己拿两段出来改改大家就可以看看是不是文笔问题了。
真的不是瞧不起你,你说再多就是那点文科生的感受圈,语言是否图像话里说事。跳不出这个圈子是无法理解语言的逻辑,演绎这些更重要本质的功能的。所以让你改你就会发现,你改成啥样都不重要。
文笔在语言表达里锦上添花,但根本不是枝干。
B
Blackmuer
简言之,叫做文章没有结构、没有逻辑,没有思想、词肥而意瘠,这就是很多人包括很多文科生写的文章不知所云的原因。
以前新组员进组第一天,开始其它之前,先学习该如何写表达意思清楚的文章,用《The Science of Scientific Writing》为教材。很多人读了很多年的书,但从来没有想一下该如何写作。
mtwash 发表于 2023-01-26 14:33

科学写作和文学写作两码事啊。
科学写作类似八股文,关键不在结构、逻辑上,文学性更是不在考虑中,作为一个在CNS都发过文章的人,我对我的判断还是有自信的。
文学写作重要的是文学性,是锤炼、创造优美的语言,对一些文学评论的学者来说,故事、情节啥的甚至都不重要。
B
Blackmuer
你自己拿两段出来改改大家就可以看看是不是文笔问题了。
真的不是瞧不起你,你说再多就是那点文科生的感受圈,语言是否图像话里说事。跳不出这个圈子是无法理解语言的逻辑,演绎这些更重要本质的功能的。所以让你改你就会发现,你改成啥样都不重要。
文笔在语言表达里锦上添花,但根本不是枝干。
bluecrab 发表于 2023-01-26 16:56

我不是文科生啊,我是在CNS都灌过水的理科生,哈哈。
但我觉得很多理科生有点盲目自信了。多说无益,就举个例子,不是我自己发现的,网上随便搜的
应该宇宙为你闪烁那里的情节:
中文原文:
在他的眼中,午夜的城市重新恢复了可见光波段所描绘的现实图景,但他的目光游移,在捕捉另外一些东西:对面动物园大门旁的一排霓虹灯中有一根灯管坏了,不规则地闪烁着;近处的一棵小树上的树叶在夜风中摇动,反射着街灯的光,不规则地闪烁着;远处北京展览馆俄式尖顶上的五角星也在反射着下面不同街道上车灯的光,不规则地闪烁着……
英文翻译:
The city at night gradually recovered the reality of visible light. But his eyes roamed, trying to capture other sights. By the entrance of the zoo across the street, there was a row of neon lights. One of the lights was about to burn out and flickered irregularly. Nearby, a small tree’s leaves trembled in the night breeze, twinkling without pattern as they reflected streetlight. In the distance, the red star atop the Beijing Exhibition Center’s Russian-style spire reflected the light from the cars passing below, also twinkling randomly.…
下面是我对这段文字文笔的看法,我是理科生,从来没看过文学比较的书或文章,就是说说自己的感觉,大家不要笑话我:
1)总体的行文感觉,大刘写的这段中文读起来是很生涩干瘪的,虽然我读时脑子里一样会出现画面,我也清楚他写的是啥,但是如果你在读英文部分,在有画面的同时,你能感觉到这段文字是有韵律的,是波动起伏的,有一种美感,而且画面更生动,更连贯。用游戏举例,大刘写的文字让人感觉掉帧严重,而刘宇昆的翻译则是60帧丝般顺滑。
2)具体说, 比如第一句,“在他的眼中,午夜的城市重新恢复了可见光波段所描绘的现实图景”, 这个在我脑中是一个相对静止的一副画面,而且我觉得“可见光波段所描绘的现实图景”读着不舒服,生冷硬。而英文“The city at night gradually recovered the reality of visible light",这个在我脑中是一副更动态的图画,我觉得是刘宇昆这里的gradually用的很好,让画面动起来了,而且“city" "reality" "night" "light"这些押韵的词这样组织起来读着很舒服。
3)另一个具体例子, “一排霓虹灯中有一根灯管坏了,不规则地闪烁着” 这个在我的脑袋里生成的画面倒是动了,一根灯管在闪动,仅此而已。英文 “One of the lights was about to burn out and flickered irregularly”, 我觉得刘宇昆这里的was about to burn out翻译的很好,这个闪烁的灯管画面不在是一个冰冷的构图了。
4)其它的还有,twinkling without pattern也比摇动更形象具体。
至于你让我改大刘的行文,我没那水平,要不把英文的翻译回去?LOL
我知道有的人对文字是否优美是完全没感觉的,比如我队友看小说基本就是只挑情节看,谁跟谁,做什么了,结果怎么样了,至于环境描写啥的基本跳过,不会向我一样一个字一个字的读,然后在脑子里想象画面。


b
bluecrab
我不是文科生啊,我是在CNS都灌过水的理科生,哈哈。
但我觉得很多理科生有点盲目自信了。多说无益,就举个例子,不是我自己发现的,网上随便搜的
应该宇宙为你闪烁那里的情节:
中文原文:
在他的眼中,午夜的城市重新恢复了可见光波段所描绘的现实图景,但他的目光游移,在捕捉另外一些东西:对面动物园大门旁的一排霓虹灯中有一根灯管坏了,不规则地闪烁着;近处的一棵小树上的树叶在夜风中摇动,反射着街灯的光,不规则地闪烁着;远处北京展览馆俄式尖顶上的五角星也在反射着下面不同街道上车灯的光,不规则地闪烁着……
英文翻译:
The city at night gradually recovered the reality of visible light. But his eyes roamed, trying to capture other sights. By the entrance of the zoo across the street, there was a row of neon lights. One of the lights was about to burn out and flickered irregularly. Nearby, a small tree’s leaves trembled in the night breeze, twinkling without pattern as they reflected streetlight. In the distance, the red star atop the Beijing Exhibition Center’s Russian-style spire reflected the light from the cars passing below, also twinkling randomly.…
下面是我对这段文字文笔的看法,我是理科生,从来没看过文学比较的书或文章,就是说说自己的感觉,大家不要笑话我:
1)总体的行文感觉,大刘写的这段中文读起来是很生涩干瘪的,虽然我读时脑子里一样会出现画面,我也清楚他写的是啥,但是如果你在读英文部分,在有画面的同时,你能感觉到这段文字是有韵律的,是波动起伏的,有一种美感,而且画面更生动,更连贯。用游戏举例,大刘写的文字让人感觉掉帧严重,而刘宇昆的翻译则是60帧丝般顺滑。
2)具体说, 比如第一句,“在他的眼中,午夜的城市重新恢复了可见光波段所描绘的现实图景”, 这个在我脑中是一个相对静止的一副画面,而且我觉得“可见光波段所描绘的现实图景”读着不舒服,生冷硬。而英文“The city at night gradually recovered the reality of visible light",这个在我脑中是一副更动态的图画,我觉得是刘宇昆这里的gradually用的很好,让画面动起来了,而且“city" "reality" "night" "light"这些押韵的词这样组织起来读着很舒服。
3)另一个具体例子, “一排霓虹灯中有一根灯管坏了,不规则地闪烁着” 这个在我的脑袋里生成的画面倒是动了,一根灯管在闪动,仅此而已。英文 “One of the lights was about to burn out and flickered irregularly”, 我觉得刘宇昆这里的was about to burn out翻译的很好,这个闪烁的灯管画面不在是一个冰冷的构图了。
4)其它的还有,twinkling without pattern也比摇动更形象具体。
至于你让我改大刘的行文,我没那水平,要不把英文的翻译回去?LOL
我知道有的人对文字是否优美是完全没感觉的,比如我队友看小说基本就是只挑情节看,谁跟谁,做什么了,结果怎么样了,至于环境描写啥的基本跳过,不会向我一样一个字一个字的读,然后在脑子里想象画面。



Blackmuer 发表于 2023-01-26 18:13

你其实没有看懂我前面的回复,还是在强调文字画面感,我的point是,你其实改不改都不重要,不会影响这部作品,这样的作品架构和想象下,任何文笔是没啥意义。而拿出文笔来讨论到的,可能都完全不明白文学是什么。文科生和文科思维是两码事,理科生是文科思维的并不少。

b
bluecrab
科学写作和文学写作两码事啊。
科学写作类似八股文,关键不在结构、逻辑上,文学性更是不在考虑中,作为一个在CNS都发过文章的人,我对我的判断还是有自信的。
文学写作重要的是文学性,是锤炼、创造优美的语言,对一些文学评论的学者来说,故事、情节啥的甚至都不重要。
Blackmuer 发表于 2023-01-26 17:26

这样的强行分开就是现在国内中小学语文教育最大的问题。结果语文变成了不需要逻辑,演绎,结构的一堆词语和句子。
J
JiayingHe
回复 200楼Blackmuer的帖子
文科生露怯了,本人理科生,能上TOP2, 全靠语文好,比别人高40分。
“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”。出自高中课本的 “项脊轩志”, 是明代归有光所作的一篇回忆性记事散文。
J
JiayingHe
回复 203楼bluecrab的帖子
许多名著文笔并不好。
B
Blackmuer
你其实没有看懂我前面的回复,还是在强调文字画面感,我的point是,你其实改不改都不重要,不会影响这部作品,这样的作品架构和想象下,任何文笔是没啥意义。而拿出文笔来讨论到的,可能都完全不明白文学是什么。文科生和文科思维是两码事,理科生是文科思维的并不少。


bluecrab 发表于 2023-01-26 18:39

三体是科幻小说,当然文笔怎么样不重要了,这也是我一直说的。但这不能改变,三体文笔差的事实。
至于文学方面,整个科幻小说在文学领域就是个边缘人,是不受待见的,想用科幻小说来代表文学、或者说明啥事文学,这个我觉得科幻小说是真不行啊。
我不是学文的,也不怎么喜欢严肃文学、纯文学啥的,但我是知道在社会共识上来讲,文学是要写人性、写社会(而不是象大刘写科学概念)、要创造优美的语言,严肃文学可能更注重人性、社会这些,而纯文学连故事情节、人性这些都不注重,专注于语言的凝练。
这是我的常识水平上对文学的认知和理解,有不对的地方,文科的请指正。
b
bluecrab
回复 200楼Blackmuer的帖子
文科生露怯了,本人理科生,能上TOP2, 全靠语文好,比别人高40分。
“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”。出自高中课本的 “项脊轩志”, 是明代归有光所作的一篇回忆性记事散文。
JiayingHe 发表于 2023-01-26 18:50

她用了两个比如,是分开表达两个不同的作品。
B
Blackmuer
这样的强行分开就是现在国内中小学语文教育最大的问题。结果语文变成了不需要逻辑,演绎,结构的一堆词语和句子。
bluecrab 发表于 2023-01-26 18:43

我觉得是你的理解有偏差吧,中小学语文从来也没分开这些呀,中小学语文就是教个基本的书写能力啊。
当然会教语法、行文逻辑、结构等等,那时候教写议论文就是教的这些啊。

B
Blackmuer
回复 200楼Blackmuer的帖子
文科生露怯了,本人理科生,能上TOP2, 全靠语文好,比别人高40分。
“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”。出自高中课本的 “项脊轩志”, 是明代归有光所作的一篇回忆性记事散文。
JiayingHe 发表于 2023-01-26 18:50

哈哈,是理科生露怯了,一直以为这句是《浮生六记》里的.....
V
VanilaiceCream
回复 205楼Blackmuer的帖子
为啥刘宇昆不把剩下的两本都翻译了。。。
B
Blackmuer
回复 205楼Blackmuer的帖子
为啥刘宇昆不把剩下的两本都翻译了。。。
VanilaiceCream 发表于 2023-01-27 01:27

第一部和第三部都是刘宇昆翻译的,第二部是个老美,翻译的不好。这么安排我觉得是出版社要连续三年每年出一部,一个翻译干不过来吧,其实应该让一个人翻译更好。
V
VanilaiceCream
第一部和第三部都是刘宇昆翻译的,第二部是个老美,翻译的不好。这么安排我觉得是出版社要连续三年每年出一部,一个翻译干不过来吧,其实应该让一个人翻译更好。
Blackmuer 发表于 2023-01-27 11:55

刘宇昆好牛啊!中国出生,是程序员,律师,作家,翻译家。。这就是天才
a
ahqi
三体是科幻小说,当然文笔怎么样不重要了,这也是我一直说的。但这不能改变,三体文笔差的事实。
至于文学方面,整个科幻小说在文学领域就是个边缘人,是不受待见的,想用科幻小说来代表文学、或者说明啥事文学,这个我觉得科幻小说是真不行啊。
我不是学文的,也不怎么喜欢严肃文学、纯文学啥的,但我是知道在社会共识上来讲,文学是要写人性、写社会(而不是象大刘写科学概念)、要创造优美的语言,严肃文学可能更注重人性、社会这些,而纯文学连故事情节、人性这些都不注重,专注于语言的凝练。
这是我的常识水平上对文学的认知和理解,有不对的地方,文科的请指正。
Blackmuer 发表于 2023-01-26 19:02

你说的有道理!我记得当年看亚马逊上面读者评论三体最大一个complain 就是character development比较弱,这还是Ken Liu翻译过了的所以文笔方面English language reader似乎没有太多意见,我觉得当然三体本身小说的立意比较新颖,一些hardcore sci fi readers都被吸引了,但Ken的翻译绝对大大加分了。
a
ahqi
刘宇昆好牛啊!中国出生,是程序员,律师,作家,翻译家。。这就是天才
VanilaiceCream 发表于 2023-01-27 13:06

Ken Liu的 “The Paper Menagerie” 也拿过Hugo Award short story 大奖。
a
ahqi
我是把中国动漫水平比作三体的文笔水平,意思是它离顶级、领先还差好远。
你哪看出来我读不下去三体的?我说的是很多人因为诟病三体文笔不好,而读不下去,比如窦文涛。
我自己是三体的忠实粉丝,不但三部都读了,而且刘慈欣来美国讲座我还去听了,还买书让他签名了,还和他合影了。
如果你翻我在版上其他帖子的回复,会发现我一个劲跟人解释,刘慈欣传作三体不是在写人性、社会性,而是要表达科学概念,他是基于科学概念来考虑需要什么样的情节来表达科学概念,然后根据情节需要加入角色,情节、角色都不是他要表达的主要的东西。
Blackmuer 发表于 2023-01-26 12:13

没错,他的文笔不是那么优美那么行云流水,但是第一次读完全会被新颖的剧情和他描绘的世界所吸引而把其他都忽略。
a
applebunny
我家二娃爱玩这个,今年压岁钱又给这个游戏充值了
作业忙的时候要拜托我帮她做游戏任务
这个游戏非常的精致,二娃玩了这个知道了很多中国和日本的传统,像什么皮影戏,京剧,知道什么是浮世绘,尺八。有一天问我知道不知道李寄斩蛇的故事,我真不知道,google了才知道这是啥。听了二胡的战斗音乐,要跟家里舅公学拉二胡。然后我听她在语音上跟其他玩原神的同学吹什么是中国的狐仙、日本的狐仙,一副很自豪自己知道很多亚洲的东西的样子。
有一天,我看大娃跟二娃讲什么叫同余,我奇怪了二娃根本不喜欢数学,干嘛津津有味听哥哥讲数学。原来这个游戏里有很多小游戏,二娃在野外遇到一个小游戏玩不过,原来这个游戏的解法是要用到同余的思想,哥哥就给妹妹讲上了。这就是中国式内卷,卷游戏里了。
mtwash 发表于 2023-01-25 15:51

这个很好啊,长见识了
a
applebunny
我认识的一个ABC上大学以后沉迷小说和电视剧现在普通话比广东人还要溜。。。而且都能读汉字了,他说小时候学过一些然后那些都是大白话不难读,不懂的就查一查或者问父母和身边留学生朋友。。。我问他为啥不看英文翻译他说英文翻译太慢了,他就是等更新出来就迫不及待的要看,所以倒逼自己中文进步神速。。。大妈们不要贬低“文化输出”了,反正对我们的下一代好处多多啊,而且文艺创作这块其实没掺杂什么意识形态的东西,要不年轻人谁看啊
薛定谔的猫屎 发表于 2023-01-25 16:17

哇噻,这个厉害了
a
applebunny
打个比方,中国的动漫在美术上就跟刘慈欣写三体的文笔差不多,勉强能让人把故事读下去,挑剔点的人会抱怨文笔太差,完全度不下去,哈哈。
其实这个很简单,你看看B站的《三体》《凡人修仙传》的3D画面,再看看网飞的《边缘行者》的2D画面、《爱死机》中有一集叫《证人》的3D画面,你就知道差距在哪里了。
《边缘行者》2D画面里人物的设计、线条、色彩看起来是非常舒服、非常美的,而《凡人》《三体》的3D画面的人物则非常塑料、色彩让人觉得很乱、很花,类似的还有京东、淘宝的页面和亚马逊页面的对比,哈哈。
至于3D画面,你看网飞的《证人》那集,那个3D画面甩《凡人》《三体》几个时代吧,在表现力、技术、想象力上完全不是一个时代的东西。
这还只是画面美术上的差距。
不提艺术性,就是简单的逼近现实,你可以看看欧美的游戏,比如《战神5》《最后生还者》的美术,那个也是甩国漫几条街,还有《爱死机》里外星蜘蛛那集,那个3D美术才叫逼真。
我举得例子都是世界顶尖的,国漫当然还差很远,但你的标题是领先世界啊!
Blackmuer 发表于 2023-01-25 17:48

有空去看一下
a
ahqi
回复 151楼ahqi的帖子
你用动画片里,女主被吻醒了以后开心的表情,来justify睡美人故事里,路边捡尸,强吻陌生美女的行为??
要不说你长期就是智商欠费呢。。

Namama 发表于 2023-01-26 13:08

看来挥舞道德大棒到童话故事里找Me too是你的喜好,分享一个别人的文章都能trigger你,不过意识形态至上的你是选择性的,只到西方童话故事里找。Disneyland经典建筑可是sleeping beauty castle,带你小孩去的时候可别忘了遮住眼睛别让孩子看哦,不然玷污了纯洁的小心灵。
T
TianTianlele
哇这楼火气好大