我看国内网文,好像年轻人现在就是流行说话夹英文,比如 “我没有get这个笑话” 这样的用法 Captaintoo 发表于 2022-11-04 13:32
我都尽量不夹英文,有时候发现有些中文词儿我不会说 Abigail9981 发表于 2022-11-04 13:35
上海一些圈子里 英语加上海话加少量南方音普通话 非常正常 Lavenderhillmom 发表于 2022-11-04 13:33
除了老一辈租界混过的 其他的都是zhuang*吧 香港人很多这样说话可以理解 毕竟殖民时期久了 有些词都是英文音译或英文表达更准确 oqo 发表于 2022-11-04 13:49
有时候真的转不过来,像director,facility这种,很简单,但是经常中文卡到嘴边就是想不出来对应的,专业名词就更糟了。 不过主楼是纯搞笑的吧。 shirley951951 发表于 2022-11-04 14:00
确定他本人不是故意搞笑拉流量的?脑子稍微正常点的人都不会这么说话的呀,这种风格的中英夹杂,应该是中英夹杂里水平最低的那档了吗?不对,应该是负档了,地表以下的那档。 alloccupied 发表于 2022-11-04 13:31
感觉是好像没有准确的中文能表达出来,我没成功找到,理解,领会,都不准确 蓝光加湿器 发表于 2022-11-04 13:34
我怎么记得咱们版上也有一个类似风格的ID 距离拥抱被 发表于 2022-11-04 15:34
租界混过的基本大部分已经闪人了吧 随意chat 发表于 2022-11-04 16:13
感觉是好像没有准确的中文能表达出来,我没成功找到,理解,领会,都不准确
我也是,有时候忘了相对应的中文词怎么说
除了老一辈租界混过的 其他的都是zhuang*吧 香港人很多这样说话可以理解 毕竟殖民时期久了 有些词都是英文音译或英文表达更准确
你这个比如还可以接受,get在这里比较精准,中文想表达这个意思,整个句子都要重新组织。 但是can吃辣love eat辣是什么鬼?
这跟楼主贴的完全两回事
哈哈哈 就是装 有些人还挺有名😅
周五啦,放松一下
这个是模仿讲话夹杂英文 不像是真的会说英文 再转过来说中文的时候 自然流出的 英文单词
嗯,建议贴主来华人学习正统海华自如的中英互换,seamless, 哈哈。
还有hold 不住。。。 Suppose就是。。。 给个talk。。。
我记得 看着 有的人 这种话头疼
看不下去
租界混过的基本大部分已经闪人了吧
是啊 所以说即使租二代三代也是装啊
还有那个什么 “cue 到我了”,来美国这么多年,从来没听人口语里说过 cue 这个词,闹了半天都是一帮澳大利亚回去的海龟说的
我也看到有人这么用 不理解什么意思什么叫cue到我