beyond meat根本不健康。不是很typical的华尔街媒体里炒气氛圈钱的方法吗?当然这个market是存在,可是真的不大。 “Compared to a meat-based burger, Beyond and Impossible contain roughly the same amount of saturated fat and more sodium,” she says, both of which, when over-consumed, can increase the risk of heart disease and stroke.
几天前,公司宣布首席供应链官 Bernie Adcock 于 9 月底卸任;而在一周前,公司的 COO 因为路怒事件,与人在街头发生肢体冲突而被捕。他被指控恐怖威胁和三级殴打罪,目前已停职。两位高管空缺后,并没有新人接任,原来的工作内容由现任制造业务高级副总裁负责。
事实上,出问题的人造肉公司远不止 Beyond Meat 一家。它的老对手 Impossible Foods,公司初创 CEO 也于今年 4 月宣布辞职,由一家酸奶公司的前总裁兼首席运营官 Peter McGuinness 接任。 新任 CEO 的前东家是酸奶品牌 Chonbani,在美国酸奶市场中成功开辟了“希腊酸奶”这一品类。前几日在接受彭博社采访时,Peter 表示,目前消费者对植物基食品的认知和理解都偏低。“这一品类本身在传达沟通上做得相当差,我们也没有做得更好。” 两家头部企业的动态,也反映了人造肉在风口后的境遇。资本热潮过后,真正的挑战才刚刚开始。
“Compared to a meat-based burger, Beyond and Impossible contain roughly the same amount of saturated fat and more sodium,” she says, both of which, when over-consumed, can increase the risk of heart disease and stroke.