关于911用中文报警

d
difensanmuyi
楼主 (北美华人网)
前几日,加州某大华停车场发生一起抢劫案,一对华人夫妇被打劫,受害男士被打伤在地。
记得当时鲜花版转载过这件事,有目击者称,听到路过的华人帮忙报警,不停地说Chinese, Chinese,说了很多遍。目击的那位网友认为报警的路人想要表明受害者身份。
我后来想到,那位路人应该不是想报告受害人的族裔,因为在当时这个信息不重要。他很可能不太会说英语,或者情急之中无法用英文表达清楚,想要转接中文接线员。但他说了那么多遍Chinese,也许是由于接线员当时没明白他的意思。
问题来了,对于不会英语的华人,比如来探亲的父母,在紧急情况下需要自己报警,怎样表达才能最快转接中文接线员?
z
zhengxumaomao
不觉得每个地方都有中文接线员
s
snaillily
one car come one car go, peng, red water, call wuliwuli
d
difensanmuyi
不觉得每个地方都有中文接线员
zhengxumaomao 发表于 2022-07-28 17:20

是的,我刚想问这个问题。我知道纽约市911有中文接线员。加州就不知道了。
f
foreverf
one car come one car go, peng, red water, call wuliwuli
snaillily 发表于 2022-07-28 17:21

哈哈哈哈哈
c
coalpilerd
one car come one car go, peng, red water, call wuliwuli
snaillily 发表于 2022-07-28 17:21

nb的是那个接线员听懂了,真的叫来了救护车。
D
DSL925
911是各国语言都会翻译的,但你必须要清楚告诉他你想要什么语言,只说一个字Chinese或许不是每一个接线员都能明白. 最好可以直接说Chinese Representative.如果老人觉得Representative太难发音,说 no english, Chinese plz估计也是可以的. 那么问题来了,估计接线员还会问你要粤语Cantonese还是国语Mandarin,如果两种都会直接说both比较简单,如果只能懂其中一种那这两个单词还是需要背一背了.
z
zhengxumaomao
911是各国语言都会翻译的,但你必须要清楚告诉他你想要什么语言,只说一个字Chinese或许不是每一个接线员都能明白. 最好可以直接说Chinese Representative.如果老人觉得Representative太难发音,说 no english, Chinese plz估计也是可以的. 那么问题来了,估计接线员还会问你要粤语Cantonese还是国语Mandarin,如果两种都会直接说both比较简单,如果只能懂其中一种那这两个单词还是需要背一背了.
DSL925 发表于 2022-07-28 17:45

那不如直接说mandarin please
t
tuer
是的,我刚想问这个问题。我知道纽约市911有中文接线员。加州就不知道了。
difensanmuyi 发表于 2022-07-28 17:21

加州肯定有,我打洛杉矶市政府都有中文语音提示
m
maobiao
那不如直接说mandarin please
zhengxumaomao 发表于 2022-07-28 17:54

可能连mandarin都不会说
河边垂钓
Mandarin please 可以的,我朋友做过英汉双语电话翻译,她有些客户就是911
b
bangobunny
还不如打通了以后直接大喊大叫 让他们直接track过来
p
pupper
one car come one car go, peng, red water, call wuliwuli
snaillily 发表于 2022-07-28 17:21

哈哈哈,笑死了