When Jesus said: "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.", there was no implication for people to build any church physically, I would guess. 当耶稣说:“狐狸有洞,天上的飞鸟有窝,但人子没有枕头的地方。” 我猜想,这并没有暗示人们在实体上建造任何教堂。
When Jesus said: "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.", there was no implication for people to build any church physically, I would guess. 当耶稣说:“狐狸有洞,天上的飞鸟有窝,但人子没有枕头的地方。” 我猜想,这并没有暗示人们在实体上建造任何教堂。
When Jesus said: "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.", there was no implication for people to build any church physically, I would guess. 当耶稣说:“狐狸有洞,天上的飞鸟有窝,但人子没有枕头的地方。” 我猜想,这并没有暗示人们在实体上建造任何教堂。
说的很好,人字太穷,教堂太富丽堂皇
这就没啥根据了。去教堂的都是判断力差的大妈