生活的基本

河边垂钓
楼主 (北美华人网)
转:最近我在看松浦弥太郎的《100个基本》,被书里微小但具体的生活建议打动。比如:
“偶尔奢侈一下,去吃特别美味的食物,也是一种对自己的投资。” “遇到棘手的事找不到解决办法,做点平时没做过的事:比如挑战一个从没穿过的颜色。” 
看起来很小、很不重要。但在焦虑到不行的时候,能让我们重新梳理自己的,往往就是这些“生活的基本”。在瞬息万变的世界里,它帮我们获得一点安心的掌控感。 
你有什么“生活的基本”?
河边垂钓
看海,做个好看的指甲,蒙着喜欢的被子睡一觉,洗个热水澡以后做个泥膜和水膜,再化个好看的妆,给植物浇水,喝一杯香喷热腾腾的咖啡
p
pwwp
看海,做个好看的指甲,蒙着喜欢的被子睡一觉,洗个热水澡以后做个泥膜和水膜,再化个好看的妆,给植物浇水,喝一杯香喷热腾腾的咖啡
河边垂钓 发表于 2021-08-22 12:20

没有诗情,没有爱情,大都是自欺欺人。。。

河边垂钓
回复 3楼pwwp的帖子
哈哈,那就算上和LG聊天,听诗朗诵也是喜欢的
8
888panda777
没有诗情,没有爱情,大都是自欺欺人。。。


pwwp 发表于 2021-08-22 12:22

诗情就行了,爱情是个啥玩意儿,还不如泡帅哥呢
p
pwwp
回复 3楼pwwp的帖子
贴一首我写的诗吧,哎~~~
p
pwwq
回复 3楼pwwp的帖子
贴一首我写的诗吧,哎~~~

pwwp 发表于 2021-08-22 12:24

这诗感觉没写完啊?
河边垂钓
回复 5楼888panda777的帖子
有诗情画意很不错了。
河边垂钓
回复 6楼pwwp的帖子
有泰戈尔他老人家的范儿
p
pwwp
回复 3楼pwwp的帖子
哈哈,那就算上和LG聊天,听诗朗诵也是喜欢的
河边垂钓 发表于 2021-08-22 12:24

三句不离LG的,基本上都是没爱情的。。。哎~~~
听听华人女ID的老公朗读的我的诗吧~~~
配乐朗读:https://www.ximalaya.com/youshengshu/5912360/25712305
这首《外祖母的情书》是我译自的美国传奇诗人哈特·克莱恩(Hart Crane, 1899-1932)的名作《My Grandmother’s Love Letters》。这首诗本身的优美之余,作者的诗歌创作还和女性胸罩的历史有着神奇的联接,我写点吧。先从诗开始吧,对了,我翻译的世界名诗多是意译,不是直译。有位华人e网(huaren.us)网友的老公(心照五蕴之声)相当专业的给我这首译作配乐朗读了,大家可以一边聆听,一边读我的译作。好,开始了!
外祖母的情书 (My Grandmother’s Love Letters)
今夜 天上没有星 只有记忆中的那些 这细雨漫落的环绕中 多么宽广的记忆空间
甚至足够大到 存放外祖母的往日情书 在屋顶阁楼的一角 它们沉寂多年 早已泛黄脆软 雪花般柔弱消融
行走在这样的广阔时空里 脚步必须轻柔 似乎为一根无形的白发所悬系 如桦树枝间缭绕的空气微颤
我问自己 “手指是否够修长 来弹奏 只有回声的旧音符 静默是否够洪荒 来承载 这乐声回到最初 到我和她的耳旁”
牵引着外祖母的手 穿越这她所不能理解的 我因此脚步蹒跚 雨落在屋顶上 如温柔怜悯的笑声
2016年9月7日
p
pwwp
这诗感觉没写完啊?
pwwq 发表于 2021-08-22 12:26

意犹未尽....

河边垂钓
回复 10楼pwwp的帖子
哈哈哈,看来歪歌是有爱情有故事的人
p
pwwp
回复 6楼pwwp的帖子
有泰戈尔他老人家的范儿
河边垂钓 发表于 2021-08-22 12:27

bingo, 看不出来,你还有些诗情,你得到了,那个pwwq就没得到,他的诗情就不如你,真的~~~
你是快,你是远,你是慢,你是近,你是飘渺的无处不在,你是那么具体的一点点
这就是这首诗的内涵。。。


b
bangobunny
叫火锅外卖 早上床
河边垂钓
回复 10楼pwwp的帖子
听完了,诗歌译得好,朗诵依然很专业,好听,被治愈了,谢谢分享
河边垂钓
回复 14楼bangobunny的帖子
早上床确实管用
c
chouabao
没有诗情,没有爱情,大都是自欺欺人。。。


pwwp 发表于 2021-08-22 12:22

人生如戏 戏如人生。。
注册为了看帖
没有诗情,没有爱情,大都是自欺欺人。。。


pwwp 发表于 2021-08-22 12:22

歪哥,不会写诗怎么办?
s
star666
回复 3楼pwwp的帖子
贴一首我写的诗吧,哎~~~

pwwp 发表于 2021-08-22 12:24

我对诗人的崇拜之情,如滔滔江水… BTW, 这算拍马屁吗?
s
slurslur
诗情就行了,爱情是个啥玩意儿,还不如泡帅哥呢
888panda777 发表于 2021-08-22 12:24

低级趣味
一朵蘑菇
pwwp我看你是疯魔了
8
888panda777
低级趣味
slurslur 发表于 2021-08-22 12:53

C
COHomeSearch
回复 6楼pwwp的帖子
哇 这个配图太赞了 如果把诗去掉就完美了。。
f
fitfitfit
歪哥,讲真。。。你写诗真的没啥天赋

T
Taozhiyaoyao
看了一些歪哥贴出来的诗,感觉还是太过刻意,少了一点灵气。可能是歪哥太在意柴米油盐的生活了,缺乏那种洒脱随意,诗人还是要心思单纯才行,这就是为什么孩子常常能写出可爱动人的诗句
l
lakeway
回复 3楼pwwp的帖子
不是所有人都像你一样整天就想着男欢女爱的。 庸俗不
p
pwwp
回复 10楼pwwp的帖子
听完了,诗歌译得好,朗诵依然很专业,好听,被治愈了,谢谢分享
河边垂钓 发表于 2021-08-22 12:34

你看,仅仅和唯美青年诗人一个照面,一个擦肩而过,就有了这么不同的一天,就有了人生若只如初见的美好啊~~~
p
pwwp
歪哥,不会写诗怎么办?
注册为了看帖 发表于 2021-08-22 12:42

多接近唯美青年诗人
木瓜瓜
歪哥,讲真。。。你写诗真的没啥天赋


fitfitfit 发表于 2021-08-22 13:13

要不要摆个垒台…是骡子是马拉出来溜溜?
b
bangobunny
歪哥你知道人类高质量男性么?
p
pwwp
我对诗人的崇拜之情,如滔滔江水… BTW, 这算拍马屁吗?
star666 发表于 2021-08-22 12:52

这些对青年诗人不适用。青年诗人最不需要的是粉丝、狂热,还有口号,更不需要信誓旦旦。
诗人需要的你是独立思想的,是理智的,是温情的,是个人的。是你的很多我都不喜欢,我只喜欢你的几首诗和身上的那点诗情,如此而已,却念念不忘,伊如初恋。

p
pwwp
pwwp我看你是疯魔了
一朵蘑菇 发表于 2021-08-22 12:53

h
hhxx89
不管娃 睡一觉
p
pwwp
回复 6楼pwwp的帖子
哇 这个配图太赞了 如果把诗去掉就完美了。。
COHomeSearch 发表于 2021-08-22 13:10

p
pwwp
歪哥,讲真。。。你写诗真的没啥天赋


fitfitfit 发表于 2021-08-22 13:13

暖暖_恋尘
这些对青年诗人不适用。青年诗人最不需要的是粉丝、狂热,还有口号,更不需要信誓旦旦。
诗人需要的你是独立思想的,是理智的,是温情的,是个人的。是你的很多我都不喜欢,我只喜欢你的几首诗和身上的那点诗情,如此而已,却念念不忘,伊如初恋。


pwwp 发表于 2021-08-22 13:31

哈哈哈,赞一下。
你推荐的这个链接不错。里面有不少好诗。我正在听。
https://www.ximalaya.com/youshengshu/5912360/25712305
暖暖_恋尘
回复 10楼pwwp的帖子
听完了,诗歌译得好,朗诵依然很专业,好听,被治愈了,谢谢分享
河边垂钓 发表于 2021-08-22 12:34

嗯嗯。诗好。朗诵也好。
我正在听《中国的最高爱情方式》
河边垂钓
回复 33楼hhxx89的帖子
娃小时候的秘方
f
fly11
没有诗情,没有爱情,大都是自欺欺人。。。


pwwp 发表于 2021-08-22 12:22

“Whoever invented love should be shot” BBC 电视剧< The pursuit of love> 里 最振聋发聩的一句台词。
我遁了…
河边垂钓
回复 39楼fly11的帖子
哈哈,这个强
b
bighead12345
回复 1楼河边垂钓的帖子
很不错啊!赞生活小确幸!
b
bighead12345
歪哥,讲真。。。你写诗真的没啥天赋


fitfitfit 发表于 2021-08-22 13:13

哈哈哈 瞎说什么大实话。😄
l
lv200
回复 3楼pwwp的帖子
贴一首我写的诗吧,哎~~~

pwwp 发表于 2021-08-22 12:24

斗胆建议,草地上落下花瓣或树叶是否更好。
J
Jiaz
三句不离LG的,基本上都是没爱情的。。。哎~~~
听听华人女ID的老公朗读的我的诗吧~~~
配乐朗读:https://www.ximalaya.com/youshengshu/5912360/25712305
这首《外祖母的情书》是我译自的美国传奇诗人哈特·克莱恩(Hart Crane, 1899-1932)的名作《My Grandmother’s Love Letters》。这首诗本身的优美之余,作者的诗歌创作还和女性胸罩的历史有着神奇的联接,我写点吧。先从诗开始吧,对了,我翻译的世界名诗多是意译,不是直译。有位华人e网(huaren.us)网友的老公(心照五蕴之声)相当专业的给我这首译作配乐朗读了,大家可以一边聆听,一边读我的译作。好,开始了!
外祖母的情书 (My Grandmother’s Love Letters)
今夜 天上没有星 只有记忆中的那些 这细雨漫落的环绕中 多么宽广的记忆空间
甚至足够大到 存放外祖母的往日情书 在屋顶阁楼的一角 它们沉寂多年 早已泛黄脆软 雪花般柔弱消融
行走在这样的广阔时空里 脚步必须轻柔 似乎为一根无形的白发所悬系 如桦树枝间缭绕的空气微颤
我问自己 “手指是否够修长 来弹奏 只有回声的旧音符 静默是否够洪荒 来承载 这乐声回到最初 到我和她的耳旁”
牵引着外祖母的手 穿越这她所不能理解的 我因此脚步蹒跚 雨落在屋顶上 如温柔怜悯的笑声
2016年9月7日

pwwp 发表于 2021-08-22 12:27

背景音乐声太大,有点吵
d
ddhaoyun
在苟且中希冀诗和远方