美国海关与边境保护局最新备忘录,修改了一些沟通用语,美国在前进!

m
michaelcrm
楼主 (北美华人网)
美国海关与边境保护局昨日通发备忘录,要求官员在沟通中修改用语,不再使用 "alien," "illegal alien," "assimilation" 等词语。
m
michaelcrm
尤其是assimilation这个“归化”真的是听着别扭,而用integration这个词,更好的尊重了新移民。
m
michaelcrm
正式和联合国的相关规定和用词接轨了。
n
nevergetlost
终于说人话了,不然都是外星人外星话,alien......
m
michaelcrm
终于说人话了,不然都是外星人外星话,alien......
nevergetlost 发表于 2021-04-20 14:27

alien这个词真是听着别扭了好多年。
m
michaelcrm
US immigration agencies ordered to end use of terms 'alien' and 'assimilation' By Priscilla AlvarezMaria Santana and Caroline Kelly, CNN Updated 7:35 PM ET, Mon April 19, 2021
The leaders of two US immigration agencies issued new guidance Monday ordering staff to end the use of terms such as "illegal alien" and "assimilation," according to two officials, words that immigration advocates had criticized as dehumanizing.
A pair of memos issued Monday from Tae Johnson and Troy Miller, the acting heads of Immigration and Customs Enforcement and Customs and Border Protection, outlined the updated language for all external and internal communications to align with the Biden administration's guidance regarding immigration terminology.
The terms "alien" will be replaced with "noncitizen" or "migrant," "illegal alien" with "undocumented noncitizen" or "undocumented individual," and "assimilation" will change to "integration," according to the memos.
"We enforce our nation's laws while also maintaining the dignity of every individual with whom we interact. The words we use matter and will serve to further confer that dignity to those in our custody," the memo from Miller states. ICE told CNN in a statement that the agency was "adopting terminology to help rebuild public trust and reshape the agency image. The change reflects ICE's commitment to treat everyone with whom we interact with respect and dignity while still enforcing our nation's laws."
Press releases from the two agencies had previously referred to undocumented immigrants as "aliens."
The Washington Post first reported on the change.
文学城观光团
alien这个词真是听着别扭了好多年。
michaelcrm 发表于 2021-04-20 14:28

为什么当年要用alien啊
m
michaelcrm
为什么当年要用alien啊
文学城观光团 发表于 2021-04-20 14:30

外来的,陌生的,不属于这里的。

Lexicology The term "alien" is derived from the Latin alienus, meaning stranger, foreign, etym. "belonging (somewhere) else".[citation needed] Similar terms to "alien" in this context include foreigner and lander.[6]
h
hideandseek
以前的身份是resident alien的时候,我总是想到 resident evil, 还有alien vs predator.
m
michaelcrm
以前的身份是resident alien的时候,我总是想到 resident evil, 还有alien vs predator.
hideandseek 发表于 2021-04-20 14:40

alien这个词本来就是有敌意的意味,后来加上星际大战这种长相古怪的外星人入侵地球这种电影的影响,这个词已经不能合适的代表现在的移民形象了。

p
pwwq
终于不说 异形 了!
m
michaelcrm
终于不说 异形 了!
pwwq 发表于 2021-04-20 14:42

是啊,这次是全面和联合国相关规定接轨了,美国算是发达国家里最晚修改这些的了。
金言的马家
给外星人入侵地球做准备,这样可以细分
s
somuch
给外星人入侵地球做准备,这样可以细分
金言的马家 发表于 2021-04-20 14:48

+1