今天看到一段有意思的,中国欧洲美国谁有political power.

大衣被禁
楼主 (北美华人网)
ian Bremmer 说,in the US, it’s the private sector. In China. It’s the state. In Europe, its the bureaucracy.
我想到最近华人的讨论。比如欧洲I’d trash 美国minimum wage 低,没有医保福利房,不工作活不下去。 Texas 丛林主义。赞扬欧洲规范多,金融环境企业招工各种规范工会所以人民生活好。 小粉红I’d trash 美国基建差,不安全。强国“教育营”有效防恐,雷霆措施疫情控制好。 美国I’d表示国家大放水富人越赚越多穷人民不聊生中产纳税给麦当劳亚马逊7块钱员工买医疗保险。
有感。 Whatever your company sells, those are its core values. And if you want to unpack their actions and what they actually do, where they spend their money, what they lobby for, those are your values. If you're working for that organization, those become your values because that's what you are spending your time doing. And it particularly matters if you want to understand the United States, because in the US, the core, the dominant actors in determining the political agenda and strategy are the private sector actors, who capture the regulatory process. They're dominant in China. It's not, in China, it's the state. And so, you'd want to understand what's the business model fundamentally for the state, which is political stability, and not economic maximization. And when those two things come into contact, come into conflict the Chinese government overwhelmingly chooses political stability in ways that a lot of Americans, in the foreign policy establishment, frequently get wrong, because they assume that the Chinese also want to grow, grow, grow. Well, yes, except not if it's a threat to the communist party or the state. And then, in Europe, you have the bureaucracy, the technocrats in Brussels who have most of the power. And individual states have less sovereignty, and private sector actors have less sovereignty. So, you want to understand the business model of a whole bunch of people that spend their entire careers in Brussels, reasonably well-paid, and aligned to the perpetuation of those institutions.
d
doser
从东方到西方,金钱和权力是不落的太阳,都没屁民什么事