42 CFR 71.30 中说的是“For quarantinable communicable diseases, payment shall be limited to costs for services and items reasonable and necessary for the care and treatment of the individual for the time period beginning when the Director refers the individual to the hospital or medical facility and ends when, as determined by the Director, the period of apprehension, quarantine, isolation, or conditional release expires.” 传染病免费的部分是“检测和治疗所必须的”项目。所谓必须,我的理解应该就是医生诊断或者满足各种治疗guideline指明的条件下的。这个和平常医疗保险报销的逻辑一致。要是因为腿上被捅了一刀外伤去ER,没有其他指征医生要给你开一个COVID-19的测试,大概是说不过去的。。。政府不会报销,正常情况下商业保险也不会报销。
42 CFR § 71.30 - Payment for care and treatment. (a) The Director may authorize payment for the care and treatment of individuals subject to medical examination, quarantine, isolation, and conditional release, subject to paragraphs (b) through (h) of this section. (b) Payment for care and treatment shall be in the Director's sole discretion and subject to the availability of appropriations. (c) Payment shall be secondary to the obligation of the United States or any third-party (including any State or local governmental entity, private insurance carrier, or employer), under any other law or contractual agreement, to pay for such care and treatment, and shall be paid by the Director only after all third-party payers have made payment in satisfaction of their obligations.
https://www.washingtonpost.com/video/national/health-science/rep-porter-presses-cdc-director-on-coronavirus-costs/2020/03/12/0c9301eb-e572-41ef-acfc-4aba9c993afe_video.html
中文有歧义,说的当然是想测的可以免费测了。这个女议员很sharp,harvard yale的精英。不过现在不流行这种,现在流行grassroots
自己drive thru
说了美国是拼科技。
没有任何法律有这样的说法
42 CFR § 71.30 - Payment for care and treatment.
(a) The Director may authorize payment for the care and treatment of individuals subject to medical examination, quarantine, isolation, and conditional release, subject to paragraphs (b) through (h) of this section.
(b) Payment for care and treatment shall be in the Director's sole discretion and subject to the availability of appropriations.
(c) Payment shall be secondary to the obligation of the United States or any third-party (including any State or local governmental entity, private insurance carrier, or employer), under any other law or contractual agreement, to pay for such care and treatment, and shall be paid by the Director only after all third-party payers have made payment in satisfaction of their obligations.
1、CDC有权授权,付款给民众测试隔离治疗。
2、这样的付款,由CDC局长自行决定,受制于机构拨款。
3、这样的付款,必须是在联邦、州、地方、雇主都尽到责任之后,才会kick in。
法律说的很清楚,是CDC有从自己小金库里付钱的“权力”,而不是义务。
这个民主党议员真的懂法吗?早点督促国会把钱批下来才是正业吧?
真搞笑,那你直接就说大家看视频就好了,又为什么拿出什么42 CFR § 71.30,好像自己很懂一样。
你既不懂法,内心也根本不像尊重法律。
为什么有这样的法律,为什么把obligation分得这么清楚,
很简单,因为power真正vested到的是各州的health department。
CDC就是HHS下的一个部门,负责指挥统筹协调而已。
州长昨天还说很不够
那为什么不响应这位党员提议给每个人提供测试。。。
???
我觉得和确诊病人有接触的即使无症状也该去测。这样他才可以到处跑。国内这种密切接触者会被隔离。这边不可能隔离,那就需要测试。
没症状也可能已经被感染了,测是对的,为了你身边和周围的人