(人的器量) largeness or smallness of mind; extent of one's tolerance of others:not tolerant of others; 局量不能容物 be large-minded; be tolerant 有局度 然后,对照mindedness的Wiktionary的解释和“格局”的中文解释,基本可以对等了。所以:
格局:mindedness(或者,如果觉得mindedness本身是生造的词,可以考虑one's mind extent或者extent of one's mind)
楼上的人都不好好看lz的描述的么,lz的意思不是说下班打游戏的人不思进取. 而是说有种人,因为自己下班打游戏,就觉得别人下班学习的都是假的。这种人对所有事情都有固定思维,不open mind,不愿意接受新鲜事物,不一样的生活方式。 我觉得应该是stereotype and biased thinking, or too judgemental
当然每个人有每个人的活法。
英文怎么说?
补充:大家说的都很有道理,学习到了很多。
但是我可能没说清楚,我之所以有这个问题,是前几天被一个认识的人呛,因为他想给我介绍男朋友,但我觉得他和他的朋友都是格局挺小的人,就婉拒了。我从来不追韩剧,然后就因为这个,被这个人呛说装逼。
我认为他们格局小是指:比如说我从不看韩剧穿越剧,但我不会judge看这些的人,那么格局小的人就会觉得怎么可能有女人不追韩剧,因为他的生活里的人都是这样的;比如有的人周围的人都买不起车,那么因此觉得朋友圈里开保时捷的人是盗图;比如有的人衣着很朴素,但是他看见穿的很时髦的男人就想冲上去打人;比如有的人下了班只知道追剧打游戏,这没什么不好,但是因此觉得下班后提高自己的人是演戏..
类似这个意思。
烂泥扶不上墙 没出息没志气的意思
He has no vision ---发自Huaren 官方 iOS APP
当然每个人有每个人的活法。
英文怎么说?
形容一个人格局太小。比如说下了班只知道追剧打游戏,不关心时政,不看书学习提高自己,满足于刷朋友圈刷抖音。
当然每个人有每个人的活法。
英文怎么说?
老婆孩子热炕头的英文版
完全不是一个意思。narrow minded是指固执,听不进别人意见,也不容忍他人意见。和楼主要表达意思不搭界。
其实楼主想表达的,中文也不应该是用格局来说。
RE
最大的感触是:
1,大家对lz提出的这种状态理解不一样,或
2,大家对格局小的理解不一样。
lz对这种状态的理解不对。 用中文也不叫格局小。 中文叫:浑浑噩噩,行尸走肉式度日。
英文叫unmotivated. slacker
当然每个人有每个人的活法。
英文怎么说?
Tunnel vision
Average joe
觉得petty
看了内容,
发现不知道怎么说
笑cry 🤣🤣 肥肠小局了
看内容我准备说retarded。。
~~~
☆ 发自 iPhone 华人一网 1.14.03
这是瞎了的意思吧
星棾落澈
星棾落澈
英语笔译
今天一天都因为要翻译这个“格局”绞尽脑汁,想过frame,case,set,game,composition,orientation,disposition,mindset,但都无法对等。
最终竟然还是从词典中找到了答案,在查“局”这个字的时候,有这样一个解释:
(人的器量) largeness or smallness of mind; extent of one's tolerance of others:not tolerant of others; 局量不能容物 be large-minded; be tolerant 有局度
然后,对照mindedness的Wiktionary的解释和“格局”的中文解释,基本可以对等了。所以:
格局:mindedness(或者,如果觉得mindedness本身是生造的词,可以考虑one's mind extent或者extent of one's mind)
格局大:large-minded
格局小:small-minded
格局高:high-minded
格局低:low-minded
后来又想,我居然有这种想法,格局也真小啊!
这只能叫没野心吧。跟格局似乎没啥关系
这不是格局小,这挺大的
我觉得应该是stereotype and biased thinking, or too judgemental