看大妈的表情啊 我第一感觉也是开玩笑 大意是 这么大的人了还丢钱包呢 ClaraT 发表于 7/15/2018 9:05:42 AM
这句话大致相当于开玩笑的”活该“。”活该“也能说的很mean,看楼主解读了。 shoppingisfun 发表于 7/15/2018 9:27:01 AM
Shame on you = 活该? 晕 ---发自Huaren 官方 iOS APP creme_brulee 发表于 7/15/2018 9:36:37 AM
shame on you...基本就是中国话同样语境。。说一句。。你可真行啊。。。 南开阿飞 发表于 7/15/2018 9:54:34 AM
这是开玩笑吧。我有次去DMV换车牌,黑大妈拿出个ABC188X 的牌子,我转过头跟老公说:发发发!黑大妈以为我不爽呢,板着脸说:你对这个号码有什么意见吗?我赶快跟她解释,8这个号码很好,在我们的语言中和“发财”同一个意思。她继续板着脸,在抽屉里找了一会儿,然后给我换了个1888 的车牌!所以说,很多时候误会解释下,就没事了。 imniz 发表于 7/15/2018 9:50:36 AM
不喜欢这种“玩笑”。开别人玩笑也要看别人心情。没必要自己心情不好,还必须接受被开玩笑 霜霜 发表于 7/15/2018 9:11:45 AM
这话是开玩笑的啊楼主。楼主没和黑大妈聊过天是吧。 shoppingisfun 发表于 7/15/2018 7:51:00 AM
这个玩笑是和认识的人之间开的,不认识的大街上随便遇见一个人,你和人家这么开过玩笑? mnbb 发表于 7/15/2018 10:45:32 AM
语言半吊子通,文化基本不通,对付着活了,还讲什么心情不心情的。 大家学外国话过外国日子,都这么磕磕绊绊地过来的。 自己水平奇差的时候,还臭牛X,是个问题。 OneJT 发表于 7/15/2018 10:43:44 AM
怎么会翻译成活该啊明白是“好丢脸”或者 “羞羞” 不过我同意 纯粹是开玩笑 huashan2018 发表于 7/15/2018 11:04:42 AM
绷得太紧了,其实回一句I know, can’t take him anywhere, 或者worse than my 3 year’s old,然后大家一笑就完了。 gem 发表于 7/15/2018 11:01:00 AM
明显是开玩笑的啊,lz简直了 birdsofparadise 发表于 7/15/2018 11:27:00 AM
楼主南方人吧。。。没太多幽默细胞。。。 南开阿飞 发表于 7/15/2018 10:02:25 AM
这句话是开玩笑吗?还真是学习了 蓝光加湿器 发表于 7/15/2018 9:03:15 AM
华人大妈歧视帖走火入魔了?既然住在美国,有空少泡华人搞得神经兮兮的,多学学美国风土人情吧!btw,shame on you,LOL hr369 发表于 7/15/2018 12:37:00 PM
玩笑不玩笑的先暂时不说, 我觉得基本的点是和陌生人随便开玩笑不是很没礼貌的表现吗。。不是每个人都可以take陌生人的幽默滴呀。 我也是长见识了。 Singforyou 发表于 7/15/2018 1:11:41 PM
基本意思就是,真行啊,这也能丢?你咋没把自己丢了? lolomao 发表于 7/15/2018 9:56:17 AM
我不喜欢就怼回去啊, 有什么尴尬的。 更何况一个陌生人开玩笑, 你谁呀你。 不喜欢就是不喜欢咯。 你有你的文化 我也有我的文化, 怎么啦。 Singforyou 发表于 7/15/2018 1:21:41 PM
所以现在是个人就可以教训别人,就可以取笑别人吗? 如果不喜欢,就表示没有幽默感,心太小? qiao_er 发表于 7/15/2018 1:17:06 PM
傻么,老板不怼啊, 当然是看人下碟呀 , 就是不喜欢陌生人开玩笑怎么了。文化可以学习但不代表我喜欢呀, 不熟开什么玩笑,怼回去你下次不要跟我开玩笑就行了呀,真正的幽默感不是这样的。 Singforyou 发表于 7/15/2018 1:30:14 PM
黑大妈见人都自来熟,我LG去RMV办事黑大妈一口一个sweet heart的叫他 ---发自Huaren 官方 iOS APP 王红 发表于 7/15/2018 1:52:21 PM
看当时黑黑的表情和语境吧!?开不开玩笑你老公听不出来?就一句话断章取义怎么解读都可以了…… ---发自Huaren 官方 iOS APP qqwangjie 发表于 7/15/2018 1:52:33 PM
记得好几个妈妈跑这里抱怨幼儿园老师说自己孩子Silly,确实语言堪忧…… tastycakes 发表于 7/15/2018 1:51:21 PM
所以我觉得很多中国人在公司不会social,跟老外聊不起来,该笑的点get不到,人家想跟你活跃气氛你在那边没反应下次就不会跟你聊天了。何况一个公司几千几万人有几个喜欢跟你爱开玩笑的陌生人太正常了,你这么凶巴巴的怎么发展人脉 熊熊ABC 发表于 7/15/2018 2:37:02 PM
是不是玩笑当然要看当时的语气氛围,z这个比较微妙。很多时候美国人喜欢用这个开玩笑。说不定是知道这种事情麻烦替老婆怪下老公呢。如果是真的怼人,语气肯定比较重,声调比较高或者说得比较慢。再说她天天面对证件补办什么的是分内事,不会真的觉得丢证件丢脸的,也不存在给她找了麻烦或影响了她的利益,反正是工作份类的事情,这种情况下开玩笑是一定的了。 lotuslotus 发表于 7/15/2018 2:23:09 PM
开别人玩笑也要看别人心情。
没必要自己心情不好,还必须接受被开玩笑
☆ 发自 iPad 华人一网 1.14.01
”活该“也能说的很mean,看楼主解读了。
那就“真丢人啊”?这种话可以说的尖酸刻薄也可以风趣幽默,看个人解读。楼主心大点啦。
玩笑话呀!楼主老公可以回句 shame on me。
语言半吊子通,文化基本不通,对付着活了,还讲什么心情不心情的。
大家学外国话过外国日子,都这么磕磕绊绊地过来的。 自己水平奇差的时候,还臭牛X,是个问题。
有人说话很客气(时而会被事儿B们称为虚伪),有人说话很粗很直(时而会被事儿B们称为歧视或不礼貌),。。。但either way, 基本地球照样转。在美国多学学英文总归时好处多一些。
明白是“好丢脸”或者 “羞羞”
不过我同意 纯粹是开玩笑
literally, 更像。。。“呵呵,都是你的错”, 用平常而非斥责的语调说出来。
要是一个出身教养不错的白大妈,可能会说“oh, honey ... that's so unfortunate ... I hope you didn't lose anything irreplacable ... oh well, things happen, you know ..."
哈哈哈。 调侃的方式,跟调侃者的阶层和教养有直接关系。 对调侃的理解,也是因人而异。
☆ 发自 iPhone 华人一网 1.14.01
孤陋寡闻的我第一次知道这句话还有这个意思
所以现在是个人就可以教训别人,就可以取笑别人吗? 如果不喜欢,就表示没有幽默感,心太小?
我觉得你take不了可以,但应该要知道什么时候人家在开玩笑什么时候是真骂你,要不然以后你新同事跟你开玩笑然后你怼回去不是很尴尬
呵呵,万一那个人是你老板你也怼回去吗?好好学习一下别人的文化就那么难么,天天想着怎么怼人,华人上面的人都自己开公司不用跟别人相处合作的吗
如果对方是开玩笑 你可以不喜欢 但是确实说明你没有幽默感
当然了 不喜欢是你的自由 但是u r who u r.
不熟开玩笑多了去了 还有人不等别人开玩笑自己黑自己的。人家没心没肺一般就是受欢迎一些。
黑大妈见人都自来熟,我LG去RMV办事黑大妈一口一个sweet heart的叫他 ---发自Huaren 官方 iOS APP
很多大妈都很热情 有时候honey都不说全 说ho
不是每个人都能分清楚是不是玩笑 这帖子整个看下来
还有个帖子对同事夸张的I know耿耿于怀!我觉得还是要多看看美剧吧。黑大妈一个字儿一个字儿蹦出来的Shame on you应该是你可真行的意思
所以我觉得很多中国人在公司不会social,跟老外聊不起来,该笑的点get不到,人家想跟你活跃气氛你在那边没反应下次就不会跟你聊天了。何况一个公司几千几万人有几个喜欢跟你爱开玩笑的陌生人太正常了,你这么凶巴巴的怎么发展人脉
上次有个She is being sarcastic 的同事说的话,回帖看的我。。。群体阶级斗争脸。
对的,就是替老婆怪下老公,一句玩笑话。况且,如果她真是要怼,难道光是看见LZ一张好像生气的小脸蛋就不怼了?被眼神震慑住?
肯定是玩笑。意思是说“ 你也太不中用了(没脸见人了),让人偷了钱包”。 楼主FOB.没听懂。 如果真是骂人的话,老黑的声调很高,语速会很快。