so my first impression is: this person is either a non native speaker of english or he meant he will help you shut up "the sound", which might mean he will provide noise canceling material...
dont be too panic. it is very difficult for a person to ruin his life just to hurt your baby. he has to evaluate if this is worthy.
do move to a house or a neighborhood which is kids friendly!!!
以下是引用akylin在8/12/2011 11:17:00 PM的发言: 美国人真是心胸太狭窄了。这么小一个孩子都容不了。哭一下怎么了?稍微吵一吵又不会死。 What if this person works at night and sleeps during the day? A very innocent baby screaming might wake up this person who just tries hard to fall asleep...
这点小事,查什么,警察做个记录就走了。如果邻居就是为了吓唬你,无所谓了。就怕碰到变态,报警反倒容易激怒他,经济不好,人挺容易变态的。如果是我,我就搬家,实在不行贴个条子在门外,说正在训练孩子,以后一定会很小心。都有孩子的人了,安全第一把。 Exactly what I thought. Great job, happy3001!
so my first impression is: this person is either a non native speaker of english or he meant he will help you shut up "the sound", which might mean he will provide noise canceling material...
dont be too panic. it is very difficult for a person to ruin his life just to hurt your baby. he has to evaluate if this is worthy.
do move to a house or a neighborhood which is kids friendly!!! 、、
so my first impression is: this person is either a non native speaker of english or he meant he will help you shut up "the sound", which might mean he will provide noise canceling material...
dont be too panic. it is very difficult for a person to ruin his life just to hurt your baby. he has to evaluate if this is worthy.
do move to a house or a neighborhood which is kids friendly!!!
这个不对的,native speaker用it来指baby的情况有很多的,特别是在不知道性别的情况下。当然熟人的话都会叫名字,能看到baby的情况下就可以分she和he。lz这个字条里shut it up的it肯定是指baby,因为前面写的就是shut your kid up。不可能是提供隔音材料的……
so my first impression is: this person is either a non native speaker of english or he meant he will help you shut up "the sound", which might mean he will provide noise canceling material...
dont be too panic. it is very difficult for a person to ruin his life just to hurt your baby. he has to evaluate if this is worthy.
do move to a house or a neighborhood which is kids friendly!!!
这封信很吓人,还是报警吧
真吓人,报警吧,你们那边治安好吗,要不要换个地方住?反正我是胆子小~
天哪,我觉得还是报警吧。
RE
马上搜搜附近的房子
[此贴子已经被作者于2011/8/13 10:42:20编辑过]
赶紧报警
★ 发自Android 华人阅览器 4.0.5
bless
然后如果是我,也会同时考虑搬家的. 不过我胆子小, 不敢冒险的
惹不起还躲不起嘛
★ 发自iPhone App: ChineseWeb - 中文网站浏览器
[此贴子已经被作者于2011/8/13 11:54:26编辑过]
报警也没有用的。查不出来,为了宝宝的安全还是搬家吧。
这点小事,查什么,警察做个记录就走了。如果邻居就是为了吓唬你,无所谓了。就怕碰到变态,报警反倒容易激怒他,经济不好,人挺容易变态的。如果是我,我就搬家,实在不行贴个条子在门外,说正在训练孩子,以后一定会很小心。都有孩子的人了,安全第一把。
查字迹能查出谁写的吧 除非是打印的
手写也没有,普通邻里纠纷,也没出命案,没人管的,还真能拿到 fbi 找专家鉴定字迹啊。这种威胁的,除非能确定是某个人,否则做做样子就算了。
报警。 这应该算比较严重的人身威胁了
[此贴子已经被作者于2011/8/12 23:06:28编辑过]
别怕,这些jerk就是你强他弱,另外要求房东多装些锁。如果他不肯,就要他同意你们自己装就好了。
抱抱mm~没事的哈~
报警
不如自己装个摄像机,看看到底是哪个坏蛋写的威胁信
re 这个
[此贴子已经被作者于2011/8/13 13:51:28编辑过]
这个字条的意思好恐怖阿,建议报警。
赶紧报警
reeeeeee
[此贴子已经被作者于2011/8/13 15:04:44编辑过]
你如果表现的很怕事 反而不好
no one uses "it" to refer to a baby.
so my first impression is: this person is either a non native speaker of english or he meant he will help you shut up "the sound", which might mean he will provide noise canceling material...
dont be too panic. it is very difficult for a person to ruin his life just to hurt your baby. he has to evaluate if this is worthy.
do move to a house or a neighborhood which is kids friendly!!!
又看了一遍,我发现楼主没看懂这个字条有多严重, 肯定要报警,这个不是按中文直接单词字面的解释, 这个中文解释过来,就是威胁你孩子再吵到他,他回动手把你的孩子xx。 明白了吗?这个非常严重的,警察肯定会很重视。 不只是说要打人,而是说要xx人了。 这个case和普通人报警说xx家里party 很吵什么根本不一样的,我家上次车窗户被人砸了, 我报警时候和警察说,担心是由种族仇恨问题, 担心家人安危,他们留了案底。而且后来,每2周就给我一个电话,问我有没有什么新问题,直到我们搬家。
[此贴子已经被作者于2011/8/13 15:04:44编辑过]
嗯 应该按这个方法处理 强调是有HATRED CRIME 和生命危险
美国人真是心胸太狭窄了。这么小一个孩子都容不了。哭一下怎么了?稍微吵一吵又不会死。
What if this person works at night and sleeps during the day? A very innocent baby screaming might wake up this person who just tries hard to fall asleep...
这点小事,查什么,警察做个记录就走了。如果邻居就是为了吓唬你,无所谓了。就怕碰到变态,报警反倒容易激怒他,经济不好,人挺容易变态的。如果是我,我就搬家,实在不行贴个条子在门外,说正在训练孩子,以后一定会很小心。都有孩子的人了,安全第一把。
Exactly what I thought. Great job, happy3001!
这个字条的意思好恐怖阿,建议报警。
这个肯定是要报警的
威胁kids,这个比对成人的人身威胁要严重啊
报警以后警察会把笔迹输入电脑,以后你娃有事可以拿出来比对,如果是打印的至少会有指纹吧,不过你都过了这么久,拿来拿去的,指纹估计都很难提取了,但是报警以后你们社区就会有警告,告诉社区的人这里有不安全因素,我想那个人因该会有所顾忌吧
[此贴子已经被作者于2011/8/13 15:42:48编辑过]
赶紧报警
连报警都不敢,坏人会更嚣张,不需要等房东来,房东能做的比警察更少。你老公真懦弱,这明显是恐吓,要是真的遇到变态,他不会再写纸条了,直接做了,你们后悔都来不及。赶快搬走。
[此贴子已经被作者于2011/8/13 11:54:26编辑过]
this person uses "it"
no one uses "it" to refer to a baby.
so my first impression is: this person is either a non native speaker of english or he meant he will help you shut up "the sound", which might mean he will provide noise canceling material...
dont be too panic. it is very difficult for a person to ruin his life just to hurt your baby. he has to evaluate if this is worthy.
do move to a house or a neighborhood which is kids friendly!!!
、、
我真服了你了!!
this person uses "it"
no one uses "it" to refer to a baby.
so my first impression is: this person is either a non native speaker of english or he meant he will help you shut up "the sound", which might mean he will provide noise canceling material...
dont be too panic. it is very difficult for a person to ruin his life just to hurt your baby. he has to evaluate if this is worthy.
do move to a house or a neighborhood which is kids friendly!!!
这个不对的,native speaker用it来指baby的情况有很多的,特别是在不知道性别的情况下。当然熟人的话都会叫名字,能看到baby的情况下就可以分she和he。lz这个字条里shut it up的it肯定是指baby,因为前面写的就是shut your kid up。不可能是提供隔音材料的……
[此贴子已经被作者于2011/8/13 16:02:18编辑过]
不要等你房东,立马报警,这个和你房东没关系。
如果你等明天就给警察一个信号就是你并不觉得这个事情严重。
我朋友老公被邻居死亡威胁过,也威胁过其它邻居,结果判了3年。
PS我也住apartment,但从来没有遇到这样的变态
以下是引用fallsage在8/13/2011 4:14:00 PM的发言:
报警!一定要报警!
不要等你房东,立马报警,这个和你房东没关系。
如果你等明天就给警察一个信号就是你并不觉得这个事情严重。
能不能搬家啊?我觉得这个怎么想怎么不舒服。
re
报警能解决问题么
我再说一下,这个第2句话算死亡威胁了。这个事情可大可小,但是关系到娃,还是报警最起码备案的好。
我朋友老公被邻居死亡威胁过,也威胁过其它邻居,结果判了3年。
re
"shut it up for you"这个说的绝对是很严重了,lz不要还琢磨对方怎么帮你让娃shut up,是娃都会哭,你觉得他想怎么让娃shut up?
而且看这英文写的,不是美国人呀。。。要不怎么能说shut your kid up呢?感觉不是太正常的语序呢。。。也说不好,就是句子放一起听着有点别扭
[此贴子已经被作者于2011/8/13 1:16:08编辑过]
这句话一点问题没有的。
this person uses "it"
no one uses "it" to refer to a baby.
so my first impression is: this person is either a non native speaker of english or he meant he will help you shut up "the sound", which might mean he will provide noise canceling material...
dont be too panic. it is very difficult for a person to ruin his life just to hurt your baby. he has to evaluate if this is worthy.
do move to a house or a neighborhood which is kids friendly!!!
我的天,这个MM,实在让人无语。
我现在也住在apt,看来将来要娃儿的时候,还是要自己买栋house啊
terrible........call 911
报警吧
天哪,我觉得还是报警吧。
报警。 这应该算比较严重的人身威胁了
[此贴子已经被作者于2011/8/12 23:06:28编辑过]
第一次听说.
不过条子上的用词很mean.
[此贴子已经被作者于2011/8/13 18:06:06编辑过]
这警察还不错么,比前面有人遇到的警察好多了,至少还询问一下左邻右舍。最近注意观察一下,看看再说吧。咬人的狗不叫,不能掉以轻心。
en,着警察还不错
re
"shut it up for you"这个说的绝对是很严重了,lz不要还琢磨对方怎么帮你让娃shut up,是娃都会哭,你觉得他想怎么让娃shut up?
报警。 这应该算比较严重的人身威胁了
[此贴子已经被作者于2011/8/12 23:06:28编辑过]
我的天,这个MM,实在让人无语。