哈哈哈 中文翻译又开始瞎翻译胡翻译乱翻译了!
我真的不知道这是中国普遍的英文水平差啊,还是有些教科书级别辞典级别的翻译是几十年前或者五十年代搞的?翻译工作者普遍没见过世面,水平太差?!类似的还有Kimchi和泡菜,韩国泡菜之争!这么多傻逼看懵我了!
还是,这是中共大外宣搅屎棍又开始运作?!
什么他妈钝器?说起来就跟有个凶器用来杀人一样!尤其像15楼和24楼这种傻逼还真的用那几个中文字挨个扣!跟捡到宝一样!没文化真可怕啊!不懂英文更可怕!你了解的世界就是简中世界!这英文叫Blunt Impact Injuries,或者Blunt Trauma Death,第一条原因就是跌倒,第二是撞击,第三才是攻击!
Blunt trauma death refers to physical trauma to the body by way of fall, impact, or attack, that results in death. Head trauma and severe loss of blood are the most common causes of death due to blunt traumatic injury. Severity of the injury depends on the mechanism and extent of injury.
哈哈哈 中文翻译又开始瞎翻译胡翻译乱翻译了!
我真的不知道这是中国普遍的英文水平差啊,还是有些教科书级别辞典级别的翻译是几十年前或者五十年代搞的?翻译工作者普遍没见过世面,水平太差?!类似的还有Kimchi和泡菜,韩国泡菜之争!这么多傻逼看懵我了!
还是,这是中共大外宣搅屎棍又开始运作?!
什么他妈钝器?说起来就跟有个凶器用来杀人一样!尤其像15楼和24楼这种傻逼还真的用那几个中文字挨个扣!跟捡到宝一样!好像自己很聪明就你看出来了一样。其实不是被人故意耍了,就是被随意耍了。没文化真可怕啊!不懂英文更可怕!你了解的世界就是简中世界!这英文叫Blunt Impact Injuries,或者Blunt Trauma Death,第一条原因就是跌倒,第二是撞击,第三才是攻击!
Blunt trauma death refers to physical trauma to the body by way of fall, impact, or attack, that results in death. Head trauma and severe loss of blood are the most common causes of death due to blunt traumatic injury. Severity of the injury depends on the mechanism and extent of injury.
哈哈哈 中文翻译又开始瞎翻译胡翻译乱翻译了!
我真的不知道这是中国普遍的英文水平差啊,还是有些教科书级别辞典级别的翻译是几十年前或者五十年代搞的?翻译工作者普遍没见过世面,水平太差?!类似的还有Kimchi和泡菜,韩国泡菜之争!这么多傻逼看懵我了!
还是,这是中共大外宣搅屎棍又开始运作?!
什么他妈钝器?说起来就跟有个凶器用来杀人一样!尤其像15楼和24楼这种傻逼还真的用那几个中文字挨个扣!跟捡到宝一样!好像自己很聪明就你看出来了一样。其实不是被人故意耍了,就是被随意耍了。没文化真可怕啊!不懂英文更可怕!你了解的世界就是简中世界!这英文叫Blunt Impact Injuries,或者Blunt Trauma Death,第一条原因就是跌倒,第二是撞击,第三才是攻击!
Blunt trauma death refers to physical trauma to the body by way of fall, impact, or attack, that results in death. Head trauma and severe loss of blood are the most common causes of death due to blunt traumatic injury. Severity of the injury depends on the mechanism and extent of injury.
伊万娜·特朗普(资料图)
海外网7月16日电 据美国《纽约邮报》新闻网站报道,纽约市首席法医办公室15日公布美国前总统唐纳德·特朗普的第一任妻子伊万娜·特朗普的死因,称其身体受到钝器撞击,事件被定性为“意外”。
纽约市首席法医办公室称,公布这一结论后,将不会对调查发表进一步评论。
纽约执法部门早前表示,伊万娜·特朗普不小心从家中楼梯摔下身亡,一名维修工人在一杯打翻的咖啡旁边发现遗体。
消息人士回忆事发当天时称,当地时间14日,一名私人助理和清洁工来到伊万娜的家门口,按门铃无人应答。二人给大楼管理员打电话寻求帮助,但由于伊万娜家中的门用的是双重锁,管理人员无法打开。最后,在一名维修工人的帮助下,门被打开。
伊万娜一位朋友向《华盛顿邮报》透露,伊万娜走路困难,甚至无法离家进行短途旅行。