God Save the King, also called (when the monarch is female) God Save the Queen, British royal and national anthem. The origin of both the words and the music is obscure. The many candidates for authorship include John Bull (c. 1562–1628), Thomas Ravenscroft (c.
美国总统拜登今天出席“国家安全社区峰会”谈论枪支暴力议题,期间却冒出一句“天佑女王啊,老兄!”(God save the queen, man!),令台下听众一头雾水。
法新社报导,拜登(Joe Biden)这句话的意思为何?指的是哪位女王?以及为何他要说这句听起来像是英国传统爱国口号的话?没有人能说出个所以然。
拜登曾会晤的英国女王伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)已于去年9月过世,并由她的长子查尔斯(Charles)继位国王。
拜登稍早在美国康乃狄克州的“国家安全社区峰会”(National Safer Communities Summit)上发表一番慷慨激昂的谈话,表示要让国会加强枪支所有权相关法律,期间他在台上突然冒出一句“天佑女王啊,老兄!”
不只台下听众满头问号,就连整天跟拜登跑行程的随行记者团也不明所以,而他自己也在全球白宫记者群组里传讯息说:“你们有些人问我,他为何这么说,我毫无头绪。”
不久后,白宫首席副新闻秘书达尔顿(Olivia Dalton)稍微揭开谜团,她告诉记者,拜登一直在“对人群里的某人发表意见”。
然而,这位康乃狄克州的“女王”究竟是谁至今仍是个谜。