在西方影响下,新加坡人身上的中国特色消失了吗?

今日头条
Toutiao
最新回复:2022年10月30日 11点4分 PT
  返回列表
77581 阅读
67 评论
今涛拍案

新加坡是一个让我们感情很复杂的国家,因为这里74%都是华人,当年中国的三次人口大迁徙,其中下南洋这一批就是今天无数新加坡人的祖先,他们大多来自中国南方,尤其广东福建等地,和我们同文同种,也是华夏文明的一个分支。但随着一代又一代的新人和移民的增加,他们更加西方化了。在美版知乎Quora上,海外网友提问道:在西方的影响下,新加坡人身上的中国特色和元素真的消失了吗?这引起各国网友的围观和热议,我们看看他们的观点。

问题

新加坡网友曾仪的回答

I am a mainland Chinese who has lived in Singapore for 12 years. Let me share my thoughts.

我是一名在新加坡生活了12年的大陆人,让我分享一下我的想法。

Are Singaporean Chinese culturally Chinese? The answer depends on who you ask.

新加坡华人在文化上是否是中国人?答案取决于你问谁。

For my compatriots, who live in the mainland and learn about Singapore through local TV and newspapers, the answer must be yes. Compared with all other countries in the world, Singapore is the only country in which Chinese are the majority.

对于我的同胞,他们生活在大陆,通过当地电视和报纸了解新加坡,答案肯定是肯定的。与世界上所有其他国家相比,新加坡是唯一一个华人占多数的国家。

In the old era, people thought that "there is no royal land under the sky, and there is no royal courtiers on the shore of the land". People were flowing in the ups and downs of history. They believed that all Chinese people under the sky were a family, and it was automatically regarded as a part of "us", a group that integrated Chinese culture and blood (or race).

旧时代的思想认为,“普天之下莫非王土,率土之滨莫非王臣”,人们在历史的起伏中流淌,他们认为天空下的所有中国人都是一家人,它自动被认为是“我们”的一部分,一个融合了中华文化和血统(或种族)的人群。

On the other hand, for my mainland friends and I who have stayed in Singapore for some time, we learned that Singapore's traditional Chinese culture is fading. As a cultural Chinese, as the older generation receiving Chinese education and learning Chinese history grows older, the young generation's understanding of Chinese culture is fading. Chinese people in their 30s and under are mainly English educated and know little about Chinese history, so they have no meaning to the old ideas I mentioned in the previous paragraph.

另一方面,对于我和我在新加坡呆了一段时间的大陆朋友来说,我们了解到,新加坡的中国传统文化正在消退。作为一个文化上的中国人,随着接受中国教育并学习中华历史的老一代人老去,年轻一辈对中国文化的认知正在消逝。30多岁及以下的华裔,主要受英语教育,对中国历史知之甚少,因此对我在上一段中提到的旧思想毫无意义。

For mainland people, culture is not just food, dragon dance or moon cakes. For us, Chinese culture is a sense of belonging, which is built by sharing the same long history and being proud of it. In this sense, we understand that Singapore is not an authentic Chinese culture since the moment when it implemented education in English. We donot know what kind of culture Singaporeans have, but we are convinced that this is not the Chinese culture in the minds of mainland people.

对大陆人来说,文化不仅仅是美食、舞龙或月饼。对我们来说,中国文化是一种归属感,这种归属感是通过分享同样悠久的历史和为之自豪而建立起来的。从这个意义上讲,我们理解新加坡从用英语实施教育的那一刻起就不算是正宗的中国文化了。我们不知道新加坡人有什么文化,但我们确信,这不是大陆人心中的中国文化。

新加坡网友Teo的回答

I have to assume that people in Chinese Mainland will not think that we are "culturally similar". I define "culturally similar" as having similar cultural customs with Chinese Mainland.

我不得不假设,中国大陆人不会认为我们“文化相似”,我把“文化相似”定义为与中国大陆有相似的文化习俗。

Some people in Chinese Mainland don't even think that we are Chinese, and they often make fun of our behavior of following the West.

一些中国大陆人甚至不认为我们是中国人,然后经常会对我们尾随西方的行为进行调侃。

Of course, we are Chinese. The word here refers to race. Our race is an unchangeable scientific fact. As for culture, except for Chinese New Year and eating moon cakes, other Asian races, such as Japanese, Korean and Vietnamese, have nothing in common.

当然,我们是中国人,这个词在这里指的是种族,我们的种族是一个无法改变的科学事实。至于文化,除了中国新年和吃月饼,其他亚洲种族,如日本人、韩国人和越南人也一样,我们没有任何共同点。

Of course, many Singaporeans come to China, and no one will realize that they are foreigners, but this is only because of the language and our appearance, but our culture is very different.

当然,许多新加坡人来到中国,没有人会意识到他们是外国人,但这仅仅是因为语言和我们的外表,但我们的文化非常不同。

Chinese people think that a week's National Day holiday and the Mid Autumn Festival are part of your culture, right? There is no such thing here.

中国人认为一周的国庆假期和中秋节是你们文化的一部分,对吗?这里没有这样的东西。

Christmas and the New Year are also important holidays for us. Like New Year's Eve, they are alsonational holidays. We will spare no effort to plan to do something with our friends. Although this is not the case in Chinese Mainland, where some young people may celebrate, it is not a national holiday, and some people even denounce it as a western festival incompatible with their culture.

圣诞节和新年对我们来说也是重要的节日,和除夕夜一样也是一个全国性的节日,我们也会不遗余力地计划与朋友们一起做些事情。虽然在中国大陆并非如此,那里可能有一些年轻人庆祝,但并非全国性节日,甚至被一些人谴责为与他们的文化格格不入的西方节日。

Singaporeans speak Putonghua with the same accent as people in southern Chinese Mainland, but our working language is not Putonghua. Sometimes it is difficult for us to communicate because there are many words we only know in English. I heard some people in Chinese Mainland say that knowing Mandarin is enough to walk around Singapore, which is really a misunderstanding. 30% of non Chinese Singaporeans cannot speak Mandarin, and a few Chinese cannot speak Mandarin. For the same reason, people in Chinese Mainland, even people from the south, cannot become local people in Singapore just because of their language.

新加坡人说普通话的口音和中国大陆南部人一样,但我们的工作语言不是普通话,有时我们会很难沟通,因为有很多单词我们只知道英语。我听到一些中国大陆人说,懂普通话足以在新加坡到处走动,这真是一种误解。30%的非华裔新加坡人不会说普通话,少数华裔不会说普通话。出于同样的原因,中国大陆人,即使是来自南方的人,也不可能仅仅因为语言就可以融入新加坡成为当地人。

We don't usually talk in Mandarin. Our common language for conversation is Singapore English, which is a mixture of all languages in the region and a unique part of our culture. We will not send messages or emails to each other in any language other than English, so when we communicate with you in Mandarin, we will use our common language for communication.

我们通常不会用普通话交谈,我们通常的会话语言是新加坡英语,它是该地区所有语言的混合体,也是我们文化的一个独特部分。我们也不会用英语以外的任何其他语言相互发送短信或电子邮件,因此,当我们用普通话与您交流时,我们将使用我们日常的通用语言进行交流。

Let's look at other differences.

让我们看看其他差异。

We use Mastercard, Visa and Paypal, while people in Chinese Mainland usually use UnionPay, Alipay and WeChat to pay.

我们使用万事达卡(Mastercard)和维萨(Visas),也使用Paypal,而中国大陆人通常使用银联、支付宝和微信支付。

We use Whatsapp for communication, while Chinese Mainland uses WeChat, but more of us are also using WeChat.

我们使用Whatsapp沟通交流,而中国大陆使用微信,但我们中的更多人也在使用微信。

We don't drink tea every meal, and most of us rarely do.

我们不是每顿饭都喝茶,我们大多数人很少这样做。

We usually split the bill among our friends instead of taking turns paying it. We are used to living in a society with many non Chinese people. We must pay attention to their needs, which is an important reason why we use English.

我们通常在朋友之间分摊账单,而不是轮流支付。我们已经习惯了生活在一个有很多非中国人的社会,我们必须注意他们的需求,这是我们使用英语的一个重要原因。

In short, we have some basic cultural similarities and festivals, but these are very few. We do speak Mandarin, but we use it quite differently. We use very different social media, communications and payment methods. We use very different media sources and languages.

总之,我们有一些基本的文化相似之处和节日,但这些都很少。我们确实会说普通话,但我们对它的使用却大不相同。我们使用非常不同的社交媒体、通信和支付方式。我们使用非常不同的媒体来源和语言。

So I think it's hard for a Chinese Mainland person to think that we are similar in culture.

所以我认为,对于一个中国大陆人来说,很难认为我们在文化上是相似的。

In fact, Australians, Americans or Britons have more in common with us. They have no language barrier in Singapore, use the same media, and use the same electronic software and services as us. Now I see many people feel disdain for this, please remember, it will make you narrow minded. Different from what you may be used to, being a Chinese, being a Chinese citizen and practicing Chinese culture are different things.

事实上,澳大利亚人、美国人或英国人与我们有更多的共同点,他们在新加坡没有语言障碍,使用相同的媒体,使用与我们相同的电子软件和服务。现在我看到许多人对此感到不屑,请记住,这会让你心胸狭窄。与你可能习惯的不同,身为华人、身为中国公民和实践中国文化是不同的事情。

We may be Chinese, but first of all we are Singaporeans. We have been growing up in a multicultural society. In this society, we have abandoned racial discrimination, and cultural differences with Chinese Mainland are predictable. We should not copy China in everything, nor should we regard different cultures as our negative characteristics. This does not mean that we think we are superior, but different.

我们可能是中国人,但我们首先是新加坡人,已经有好几代人了,我们在一个多元文化的社会中长大,在这个社会中,我们摒弃了种族歧视,与中国大陆的文化差异是可以预料的。我们不应事事复制中国,也不应将与中国不同的文化视为我们的负面特征。这并不意味着我们认为自己优越,只是与众不同。

新加坡网友Eamon Dan的回答

According to my understanding, Chinese Singaporeans are regarded as Chinese in terms of race and culture, but there is a gap between the so-called Chinese Mainland culture and Singapore culture.

根据我的理解,华人新加坡人在种族和文化上被视为华人,但在所谓的中国大陆文化和新加坡文化之间确实存在着鸿沟。

First of all, China is a big country spanning three time zones. There are more than 50 ethnic minority tribes, and dialects, accents and habits are quite different from place to place. To say the least, it is a very diverse country. There are at least four different genres of Chinese food. Each city in a province has different hobbies, and even villages have their own views, practices and ideas about the whole world.

首先要注意的是,中国是一个跨越三个时区的大国,有50多个少数民族部落,各地的方言、口音和习惯迥然不同。至少可以说,它是一个非常多样化的国家。中国菜至少有四个不同的流派。一个省内的各个城市都有不同的癖好,而甚至村庄对整个世界都有自己的观点、做法和想法。

For a Chinese who travels frequently, it is not uncommon to know which province (perhaps city) you come from from just your accent, dialect, hell, or even your clothes, and even to predict your future career according to your birthplace.

对于一个旅行频繁的中国人来说,仅仅从你的口音、方言、地狱、甚至你的衣着就可以知道你来自哪个省(可能是哪个城市),甚至可以根据你的出生地预测你未来的职业,这并不罕见。

Nevertheless, it is worth noting that there are some fundamental differences between modern Chinese society and Singapore, partly because of the separation from the society in Chinese Mainland, the contact with other cultures and languages overseas, and the absence of similar great events in the mainland.

尽管如此,值得注意的是,现代中国社会与新加坡有一些根本性的差异,部分原因是与中国大陆社会分离,与海外其他文化和语言接触,以及没有类似在大陆发生过的巨大事件。

First of all, Singapore has changed from a system partially educated in China to a system educated in English, which has had a profound impact on the way Singaporeans speak Chinese and interact with Chinese culture. Don't get me wrong. Singapore has an older generation, immigrants and outstanding scholars who can speak accurate Chinese. That is to say, many Singaporeans' literacy level in Chinese is different from that in Chinese Mainland. Some conjunctions and characters are used more frequently, and some expressions can be unique to Singapore.

首先,新加坡已经从一个部分受中国教育的体系转变为一个受英语教育的体系,这对新加坡人讲汉语和与中国文化互动的方式产生了非常深远的影响。别误会我的意思,新加坡有老一代、移民、杰出的学者,他们能说准确的中文。这就是说,许多新加坡人对汉语的识字水平与中国大陆不同,一些连词和字符使用得更频繁,有些表达可以是新加坡独有的。

Because everyone lives in a different world, the lifestyle of Chinese Mainland people and overseas Chinese is also very different.

因为每个人都生活在不同的世界里,所以中国大陆人和海外华人的生活方式也有很大的不同。

Let me list these things to make it clearer. These are subtle, but they can affect the subtle differences in the way the two peoples behave.

让我把这些东西列出来,这样就更清楚了。这些都是微妙的,但它们可以影响两国人民行为方式的细微差异。

In addition to its strong Chinese heritage, Singapore has a series of incredible eccentricities that stem from economic, political and social factors, not from the People's Republic of China. There are still some unique aspects in Chinese culture, such as frequent observance of Confucian social values, Buddhism and Taoism and other religions, and appreciation of ancient Chinese art and culture. These all connect us with the backbone of Chinese culture. But at the same time, there are also some unique Singapore flavors, such as the taste of internationalization, the intermediary view of international politics, the concern for economy, the present, rather than the vague greatness of the past.

除了拥有强大的华裔传统外,新加坡有一系列令人难以置信的怪癖,这些怪癖源于经济、政治和社会因素,这些因素并不来源于中华人民共和国。中国文化中仍有一些独特的方面,如频繁遵守儒家社会价值观、佛教和道教等宗教、欣赏古老的中国艺术和文化等,这些都将我们与中国文化的脊梁联系在一起,但同时,也有一些新加坡独特的味道,比如国际化的品味、对国际政治的中间主义观点、关注经济、现在,而不是过去模糊的伟大。

Singapore has its own brand of Chinese culture in Singapore. It has its own brand of chicken rice, shrimp noodles, barbecue, wonton, its own standard of living, and its own way for students to think, learn and imagine their motherland and the world around them. It's not much like mainland, but who cares? This is your own city, with your own culture and lifestyle. What are you ashamed of?

新加坡拥有自己的新加坡华人文化品牌。它有自己的品牌鸡饭、虾面、烧烤、馄饨、自己的生活标准、自己的学生思考、学习和想象自己的祖国和周围世界的方式。这不太像大陆,但谁在乎呢?这是自己的城市,有自己的文化和生活方式。有什么好羞愧的?

中国网友Razor Tao的回答

First of all, most or at least many people in Chinese Mainland donot know what Singapore is like, so they have little opinion about Singapore.

首先,大多数或至少许多中国大陆人不知道新加坡是什么样的,因此他们对新加坡几乎没有什么看法。

Then I will speak from the perspective of a Chinese Mainland person who has studied in Singapore for two years. My answer is that most young people are not Chinese culturally, but some adults or elderly people may be Chinese.

然后,我将以一位在新加坡学习了两年的中国大陆人的角度发言。我的回答是:大多数年轻人在文化上不是中国人,但一些成年人或老年人可能是中国人。

Some people believe that the Chinese people donot have a monopoly to define Chinese culture.

有人认为,中国人并没有垄断定义什么是中国文化。

Being a cultural Chinese means that one should be able to speak his mother tongue fluently. A person can choose to speak his own dialect, which does not matter, because they are considered Chinese. However, I'm sorry to say that, but young Singaporeans really can't speak Chinese well.

身为文化上的中国人意味着一个人应该能够流利地说出母语。一个人可以选择说自己的方言,这没关系,因为他们都被认为是中国人。然而,我很抱歉这么说,但年轻的新加坡人真的讲不好汉语。

Whether the use of words different from other Chinese means that they donot belong to Chinese culture is debatable. However, mixing English and Chinese (and it is difficult to express complex ideas in Chinese) when speaking, and being unable to read Chinese text fluently (no matter what accent or dialect you like) will definitely make a person lose the qualification to become a Chinese culture.

使用不同于其他汉语的单词是否意味着不属于中国文化,这是值得商榷的,但在说话时混合英语和汉语(并且很难用汉语表达复杂的思想),并且不能流利地阅读中文文本(无论你喜欢哪种口音或方言),这肯定会使一个人失去成为中国文化的资格。

However, on the other hand, there are also Chinese people, usually the elderly, who speak Chinese very well and have a deep understanding of Chinese literature and classical literature. I am sorry to see that their cultural heritage has not been passed down.

但是,另一方面,也有中国人,通常是老年人,他们的汉语说得很好,对中国文学和古典文学有很深的了解。我很难过地看到他们的文化遗产没有被传承下来。

Then I talked about the knowledge of Chinese history and literature. To be sure, not all Chinese people know their history very well. Therefore, we can only compare the two peoples collectively in this regard. We find that almost all mainland high school graduates can read Chinese classical literature well (written a thousand years ago), but it is clear that young Singaporeans cannot. For history, this is the same, although the difference may not be so obvious.

然后我谈到了关于中国历史和文学的知识。诚然,并非所有中国人都很了解他们的历史,因此在这一点上,我们只能将两国人民进行集体比较,我们发现,几乎所有大陆高中毕业生都能很好地阅读中国古典文学(一千年前写的),但很明显,年轻的新加坡人不能。对于历史来说,这是一样的,尽管差异可能不那么明显。

It is true that culture is a developing thing, and Chinese culture is indeed changing. China has experienced iteration, and its culture will be different from that before. However, even if more traditional standards, such as history and classics, are used, mainland Chinese are still more "Chinese" than Singaporeans.

诚然,文化是一个不断发展的事物,中国文化确实在变化。中国经历着迭代,中国的文化将与以前不同,但即使使用更传统的标准,如历史和经典,大陆人仍然比新加坡人更“中国人”。

Finally, let me explain why I think Singapore should not hold the Chinese definition. Because Singapore is more multi-ethnic and westernized than China, Singapore's Chinese culture is not "pure" Chinese culture, so it does not have a very objective standard to become a Chinese.

最后,让我说明为什么我认为新加坡不应该持有中国人的定义。因为新加坡比中国更多元种族,更西化,因此新加坡的中国文化不是“纯粹”的中国文化,因此不具备成为中国人的非常客观的标准。

Singaporeans have created what they call Singaporean culture. I donot oppose it, but I hope to see Singaporean Chinese become more "culturally Chinese", at least not too westernized.

新加坡人创造了他们所称的新加坡文化,我并不反对,但我希望看到新加坡华人更加“文化上的中国化”,至少不要太西化。

灯塔路
1 楼
殖民的最邪恶境界 “经济殖民+精神殖民” 不杀人却诛心 [1评]
s
symagician
2 楼
一厢情愿
1
13MJK
3 楼
幸好当年郑和没在新加坡撒把尿,不然新加坡也被纳入九段线之内
海峰360
4 楼
比越南人还丑,怎么就华人了,
笑一笑十年少愁一愁十年老
5 楼
小国就是谁强抱谁大腿,没什么选择权力,小国生存非常艰难,繁荣也非常脆弱,毕竟同根同源,祝福新加坡华人越过越好。
x
xtzno1
6 楼
they are culturally Chinese yes!
开心小黄人
7 楼
新加坡只是一个城市。没啥精神内核,对外部文化抵抗很弱。 [1评]
t
teapot2012
8 楼
这文章作者好蠢 新加坡 比中国还中国 说几句singlish 就和英美相近了 呵呵 到英美大学 只好自己抱团 你想和人好 人不理你 谁妈的和你相近 真是笑话
t
teapot2012
9 楼
就是 都这样 黎巴嫩好多觉得法语是高级语言 完全忽视自己昔日强大的文化
空行菩提
10 楼
文章比较偏见!要多层次多方位的了解。对一些传统文化比中国还中国,比如七月的鬼月等等。
不同声音
11 楼
新加坡建国时为了和“ 国际接轨”显示新加坡独立性,故意淡化“华人概念',经过这些年发展,优势是英语普及,国际化,吸引旅游资源。 缺点也慢慢显现了,这几年中国地位迅速崛起,敏锐的李光耀积极发展和中国关系,但之前极端的改革导致国民中文水平急速下降,华人文化认同感也出现分裂,甚至近几年新加坡在政治,社会,人口结构有印度化趋势。
a
apu
12 楼
“事实上,澳大利亚人、美国人或英国人与我们有更多的共同点,他们在新加坡没有语言障碍,使用相同的媒体,使用与我们相同的电子软件和服务。现在我看到许多人对此感到不屑,请记住,这会让你心胸狭窄。与你可能习惯的不同,身为华人、身为中国公民和实践中国文化是不同的事情。”殖民地的奴才真的是恬不知耻啊。 [1评]
红毒
13 楼
跟着共匪学清零隔离文化?
小凡人
14 楼
习猪与它的党可以代表你,但是你代表不了任何其他人的价值观,明白了吗?阉狗!
T
TVB2786333
15 楼
正研究中,在人文上,有点像是PARANAKANS 的殖民地。这种 "族系" 比日本人更早脱亚入欧,自身文化因时间尚短,未能厚积至貝有与根系截然不同的特式,故有—点像这,有—点像那。極想脱亚入欧的日本人,在战前曾很想把書写文字变成罗马字,—篇文字看起来便很像英文,因而召集了各方专家,经过四次会议,均未得出结论!想不到战后归来最后—次会议,见过 "世面" 的专家们,终决定不要书写像英文了,要保留汉字,平徦名和片假名!可见要發展脱亚入欧的独立文化,还有待日子的历练。
说ji句
16 楼
的确,新加坡只是一个城市,而且不算个很大的城市,人口大概和汕头市差不多。地理位置非常特殊,赚国际贸易快钱容易,但也容易形成机会主义思维模式。事实上,新加坡主流社会就是一个典型的机会主义群体。这谈不上好与坏,就是没有精神内核、没有民族魂!
陷疯稻谷
17 楼
还真没有,比台巴子强
s
skyfall
18 楼
和中共邪教有关系的人,非死则逃,上至赵紫阳,胡锦涛,十大元帅,中至常委,下马云之流,更别说低端人口,无一有好下场。 和中共邪教有关系的国,不是独裁就是穷,不是祸国殃民就是反人类。 远离中共邪教的人和国家,非富则贵,岁月静好。
轻抚菊花不语
19 楼
新加坡人就是新加坡人,跟中国人一毛钱关系都没有!我不知道在国内的人看到东亚面孔或者华人面孔的人会什么感觉,但是就我个人而言,在国外我看到他们就从来没有亲切感,对我而言,即使一个人声称来自香港,也是个陌生人。
c
ccdb99
20 楼
混淆了“华人”与“中国人”
s
snake1101
21 楼
起來!不願做奴隸的人們!打倒共產黨!再造新中國!造反有理!革命無罪!
诚聘板主
22 楼
》》》We may be Chinese, but first of all we are Singaporeans. We have been growing up in a multicultural society. In this society, we have abandoned racial discrimination, and cultural differences with Chinese Mainland are predictable. 我们可能是中国人,但我们首先是新加坡人,已经有好几代人了,我们在一个多元文化的社会中长大,在这个社会中,我们摒弃了种族歧视,与中国大陆的文化差异是可以预料的。 --------------------------------------------- 这个翻译绝对是中国人,在新加坡人观念里,CHINESE是华人, 不是中国人,但在中共人的观念里Chinese就是中国人。这就是党国绑架海外华人的原因
诚聘板主
23 楼
拜托,请不要再强迫新加坡人和马来西亚人当中国人。 https://club.6parkbbs.com/bolun/index.php?app=forum&act=threadview&tid=16064880
诚聘板主
24 楼
清茶一杯
25 楼
很有趣的一点,大陆穷的时候,香港台湾新加坡个个都跳出来说我是中华正统,恨不得人人脑门子刻上礼义廉耻四书五经,现在大陆发展了又个个都跳出来说自己不一样了,更贴近西方自由民主了,仿佛脱了一身黄皮就能直接奔向基督了。其实说白了就是早先比人过得好,老想让别人认祖宗,现在过得不如人了生怕被别人叫孙子,赶紧找个西洋爹壮壮胆罢了。 [1评]
z
zhulitmac
26 楼
有钱 都好说
沙拉维
27 楼
最正统的中国人现在是在台湾,希望早日成立中华联邦,不然台湾如果独立了放弃中华民国,中国文化的古老一支就断根了。
诚聘板主
28 楼
有一个视频,在1975年时期,李光耀接受美国记者访问,当时记者就说李光耀生为CHINESE,是不是可以,,,,, 李光耀当时就回答哪位美国记者,我是华人(Chinese)没错,身为新加坡的华人,我和中国人是不同的。
邓波
29 楼
新加坡英语和香港人说英语很类似,吐词铿锵有力,听了难受。
他爸
30 楼
讨论这个毫无意义。大多数新加坡人和香港人差不多,当大陆人相对处于弱势,让新加坡人没有危机感的时候,你说什么他们都不会当真。他们也觉得自己在某种程度受到中国文化的传承和影响。但当大陆人慢慢赶上,让他们处于危机之中而没有优越感的时候,他们就会彰显他们身上所谓的西方的东西,来证明他们的不同,他们的“优越”。更何况新加坡还有印度人和马来人,在种族和谐民族平等为首位的新加坡,在被西方主流媒体控制的当下,你凭什么觉得新加坡年轻一代华人会继承中国特色?很难。 [1评]
诚聘板主
31 楼
中国其实根本没有民族魂,都是党国洗脑的产物,但是随着人民教育的提高,人民的觉醒,这种洗脑迟早要玩完。 所谓的中华民族,是一个在晚清由梁启超发明的政治忽悠,其思想是按照中国民族主义建立国族,统合中国境内所有民族并乐见其一体化,梁启超以“承认中国境内各历史-文化群体之间原本存在的差异和多元现象”为前提构建本词汇的定义 中国有80种以上语言,约30种文字。上海人是上海人,福建人是福建人,广东人是广东人,四川人是四川人,各族的文字虽然被消灭,但语言还保留,各族的语言是不相同的,各自听不明白,如果不能听明白对方的语言,怎么能说大家都是同文同种同民族? 从支那人 变 中国人 变 中华民族 再变 党国不分。中华民族是虚构的事物,虚构的物种,最后肯定要瓦解灰飞烟灭。
欢喜*佛
32 楼
中国的民族魂又是什么呢?
二十大寸长
33 楼
无论新加坡人是什么人,跟中国大陆也没一毛关系
诚聘板主
34 楼
新加坡人是不在优越感这种问题上纠结的。 新加坡人是生活在生活中,而不是纠结于如何生活?
欢喜*佛
35 楼
当时并没有新加坡,三宝太监倒是在马六甲和三宝垄都洒了尿,又如何呢?
r
rmybestyouxicn
36 楼
海外华人和中国人是不同的,中国大致上不认同双重国籍,新加坡二十二岁以上不认同双重国籍,是中国人就不会是新加玻人,反之亦然。祖籍和祖国也不一同的,海外华人的祖籍在中国,但祖国/国籍不是中国,国籍在中国的到海外叫华侨。海外华人在自己国家当少数民族时,还会体会到主体民族终究是差別对待他们,像大马的种族歧视是写进宪法的,但华人在新加坡就是主体民族,追求祖籍文化认同的心思自然就淡了
d
donhai
37 楼
我们不信西方那一套,我们信马列主义。
卫生棉球
38 楼
对新加坡印象很差,见到新加坡人毫无感觉,远不如大马华人来得亲切。另外虽然很多台湾人很操蛋,但不得不承认两岸文化还是最象的。 [1评]
诚聘板主
39 楼
新加坡和中国的最大区别在于新加坡不需要什么狗屁中华民族崛起。
诚聘板主
40 楼
马来西亚很多中华胶,对中国人太了解,所以马来西亚华人知道如何和中国人打交道。
南方兔儿爷
41 楼
严格意义上讲,不是在中国出生长大的人,都不算中国人,只不过是生物学上的中华人种。因此也中国人也不会和他们产生任何同胞的情谊,如同在同一个社区的两条黑背,同种同类未必见面不会咬到死。 [3评]
诚聘板主
42 楼
中国人的误解,以为中国人,中华民族同文同种可以信任,事实上中国人欺负中国人最严重。几乎菲律宾南美华人黑帮绑架,都是绑架同胞,电话诈骗都是诈骗同胞,从来没有听过中国人绑架西方会电话诈骗西方人的。 千万不要相信同胞情谊。 https://club.6parkbbs.com/bolun/index.php?app=forum&act=threadview&tid=16109563
诚聘板主
43 楼
把中国人女人推入火坑的,几乎都是中国人, 对中国女人下手最严重的,还是中共人
k
kakakuku2016
44 楼
基本同意。 不过对于 “事实上,澳大利亚人、美国人或英国人与我们有更多的共同点” 这个观点, 请问你问过澳大利亚人,美国人或英国人吗?
千奇百怪党
45 楼
新加坡华人基本都是广东福建人,这些人就算在国内时就没什么国家概念,所谓山高皇帝远。而且立国后更担心被中国视为卫星国而刻意剥离中国文化基因,迎合西方。到目前为止,还算是成功的。但是山高皇帝远的南方人也许讨厌皇帝,但是一旦皇帝也讨厌他,结果是显而易见的。新加波的西化,很快也会被中国人捕抓到。 [1评]
诚聘板主
46 楼
在中共国,党都不可以相信,还相信什么同胞情谊? 文革的时候,学生可以批斗老师父母,年轻人批斗长辈,整个文革十年,这件事情告诉人们,在中共国讲同胞情谊都是狗屁。
诚聘板主
47 楼
党国概念吧,还国家概念?颠覆国家政权罪这在世界各国都是绝无仅有的奇观。 《中华人民共和国刑法》第一百零五条第一款规定,“组织、策划、实施颠覆国家政权、推翻社会主义制度的,对首要分子或者罪行重大的,处无期徒刑或者十年以上有期徒刑;对积极参加的,处三年以上十年以下有期徒刑;对其他参加的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利。”颠覆国家政权罪的构成不要求有颠覆政权、推翻社会主义制度等结果发生,只要实施了相关行为即构成本罪
c
cheechee
48 楼
https://youtu.be/VexrmTacOAA 12:30. First and foremost, I am a Singaporean. 前瞻性的領導人,完全預測了接下來50-70年的世界局勢。 Totally agree on what he mentioned- first and foremost, I am a Singaporean.
c
coolerleo
49 楼
新加坡人就是新加坡人,非要拿自己和中国人比什么?你爱是哪儿人是哪儿人,有点文化自信呗
k
kalais
50 楼
诚聘这福建狗来秀了,哈哈哈
t
teaegg
51 楼
有个鸡巴印度化的趋势。
o
onlyfor2001
52 楼
新加坡有咖喱鸡就是印度化啦?
o
onlyfor2001
53 楼
新加坡对西方没有什么威胁,也掀不起风浪,所以欧美根本不怕他。
灯塔路
54 楼
如果你问“什么是中国民族魂” 那就说明“你已经不想做中国人” [1评]
欢喜*佛
55 楼
: 我是真的不知道什麼是中國民族魂啊,所以問, 第二,我也真的不是中國人啊, 不是想不想做的問題, 我想啊,但中國不給我國籍啊-連綠卡都不給, 呵呵呵
欢喜*佛
56 楼
把烏克蘭婦女搞成買子宮的,也都是烏克蘭人啵
欢喜*佛
57 楼
詐騙電話,英文都不會,只要說英文, 對方馬上掛電話
灯塔路
58 楼
关于什么是“中国民族魂” 可以用一句话表述: “懂得自然懂” 否则就是鸡同鸭讲
侨居于海
59 楼
新加坡人只是新加坡人,上几代来自中国又怎样呢,毫无关系,新加坡人最反感共产党,我朋友的两个小孩都是新加坡人,看到大陆新闻,说这是北朝鲜,大陆人最喜欢把自己的狗屁情感加在看到的画面上或者人物上,看看头条还是抖音,这些屁民看着照片就会下定义说:这个人一看就是个好人,这个人一看就是贤妻良母,或者他一看就爱国,我很不理解,看图就能看出来这么多东西?要不就是傻逼网友说:哎呀,这人好有正义感,爱了爱了,傻逼至极
o
onlyfor2001
60 楼
你能代表新加坡人吗?我身边朋友都特别讨厌洋奴才,不仅因为他们傻,还因为他们贱。
回一个
61 楼
在国外生存就必须国际化,这难以避免,中西混合,中国有这个容量,都属于海外华人
犬涼不高兴
62 楼
操你妈,你这种断子绝孙的坏逼玩意儿
诚聘板主
63 楼
知道你为什么会这么愤怒但又无可奈何吗?因为我说都是实话。 共产党谎话连篇,中国人把谎言当真,最后都是要失望的 https://club.6parkbbs.com/nz/index.php?app=forum&act=threadview&tid=1198254
r
rally
64 楼
星马华人的祖先是抗清失败就远逃南洋的客家人、福建人,星马华人的传统比被满化的“汉族”正统得多。
r
robin1111
65 楼
真正消失的是中国人,穿西装信共产,粗鄙无理。
侨居于海
66 楼
回复[[60]]哎,你还能再狭隘一点吗,呆种!我是新加坡国籍在别的国家住,代表不了新加坡人,但我说的是现实,你除了奴才奴才的叫,还懂什么,什么东西!你起什么英文名,大傻逼,你要是翻墙出来的,就滚回去,要是出国务工的,干完你的活就滚回大陆,出来学习的,就老实读书,读完滚回大陆,要是定居国外的,就别装几把孙子,在那叫唤爱国,你个逼样,装几把大尾巴狼
侨居于海
67 楼
叫什么几把onlyfor2001的,你个呆逼!我是新加坡国籍在别的国家住,代表不了新加坡人,但我说的是现实,你除了奴才奴才的叫,还懂什么,什么东西!你起什么英文名,大傻逼,你要是翻墙出来的,就滚回去,要是出国务工的,干完你的活就滚回大陆,出来学习的,就老实读书,读完滚回大陆,要是定居国外的,就别装几把孙子,在那叫唤爱国,你个逼样,装几把大尾巴狼