相招,共语,汗出..酒店“诗意”别称遭吐槽看不懂

今日头条
Toutiao
最新回复:2023年7月9日 8点28分 PT
  返回列表
85248 阅读
12 评论
上游新闻

近日,有网友在某社交平台上发帖吐槽,“亚朵酒店的人觉得自己很有文采么?找个健身房要看半天。”他发布的照片显示,一亚朵酒店位于6楼的餐厅叫做“相招”,会议室叫做“共语”,健身房叫做“汗出”,洗衣房叫做“出尘”。6楼和其他楼层的客房叫做“宿归”。另外,一楼大厅前台叫做“总台”,阅读室叫做“竹居”。截至8日上午,这条帖子已经吸引了将近1200条评论。

▲亚朵酒店内的指示牌。

在评论区,很多看到照片的网友留言表示不解。“餐厅为什么要叫相招”“竹居是什么?完全没理解”“要靠英文辅助理解中文,反客为主了”“指示牌不是应该简单明了吗?消费者被搞得云里雾里真的好吗?”

还有网友以亲身经历进行了证实,表示自己前几天刚入住过北京市三元桥附近的一家亚朵酒店,里面的确是这样的指示牌,自己当时还和朋友讨论了为什么餐厅叫做“相招”。

后来,有网友在评论区进行了解读,“亚朵铂金回答一下,这些取自唐代诗僧寒山的诗。相招:有酒相招饮,有肉相呼吃;出尘:谁知出尘浴,驭上寒山南;宿归:戏入烟霄里,宿归沙案湄;竹居:有鸟五色彣,栖桐食竹实。到底是附庸风雅,还是别有格调,见仁见智。”

上游新闻记者搜索发现,以“相招”为例,出自寒山(又称寒山子或寒山大士)创作的一首五言诗《有酒相招饮》:有酒相招饮,有肉相呼吃。黄泉前后人,少壮须努力。玉带暂时华,金钗非久饰。张翁与郑婆,一去无消息。

对于这样的中文别称,有网友表示理解。“个人感觉这些细节设计,至少是让我感到是用了心的。”但随即有人进行了反驳,“指示牌最大的作用就是直观地告知信息,图中这样就明显让人摸不着头脑。如果在有效传达信息的基础上,再增加一些有特色的细节设计,当然更好。”

▲部分网友评论。

8日中午,记者就此咨询了亚朵酒店方面。一名工作人员表示,这的确是酒店方面的设计。“将餐厅命名为‘相招’,是希望能创造一个呼朋引伴、潇洒快乐的空间开心用餐,无拘无束。‘出尘’是自助洗衣房,为住店客人洗去污物尘埃。还有就是‘共语’,指的是会议室。”

s
sksbghj
1 楼
这种接地气的酒店装这个逼有点不合适。
g
greentee
2 楼
还好英语是当代词汇不是古英语。 不过这酒店是不是有病?
h
hugenage
3 楼
为什么餐厅叫做“相招”,应该叫“屎前”。 😄😄😄
龙树
4 楼
恶心。
炅龙
5 楼
旅游协会旅游局对指标牌应该有用语释义与定义,公权力这个应该管,你得让识字农民工与大学文科教授都理解出同义来才行。
s
skyfall
6 楼
通商宽衣。 上有所好,下必甚焉。 伟光正党国日常。 [1评]
c
cxy1223
7 楼
明明是帮子没文化的玩意,偏偏要穷拽。就好像四级都过不去的,整天和你说什么中古英语。
c
cxy1223
8 楼
就是这个道理,他自己没文化是时代造成的,可是偏偏要抖骚,结果出口都是“现代通假字”。
笔明明
9 楼
这些词我家小学生都看不懂,英文后面接拼音多好,一人一种读法
c
cotoncai
10 楼
好像还少了一个“暗香”
阴离子
11 楼
肏,床改叫精出!厕所改叫屎出
五十而立
12 楼
感觉“总台”很标准,没什么诗意啊?