中国多地网友建议轨交站名增设英语翻译 官方回应

今日头条
Toutiao
最新回复:2024年10月13日 18点0分 PT
  返回列表
74048 阅读
52 评论
澎湃新闻

近年来,轨道交通站名翻译采用汉语拼音还是英语曾在多个城市引发热议。随着当前入境游市场持续复苏,已有多地网友建议轨交站名增设英语翻译,方便外国游客。

比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式,尤其地铁4号线,采用的是电子报站牌,修改起来应该很容易。请领导关注!”

对此,沈阳地铁集团有限公司8月30 日答复称,“经调查,沈阳地铁现执行的辽宁省地方标准《公共场合双语标志英文译法第二部分:道路交通》(DB21/T2414.2-2015)中5.2.4条款规定的‘地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉语拼音’。感谢您对沈阳地铁的建议,由于我们的行业为轨道交通,地铁站名采用大写汉语拼音,符合辽宁省地方标准。”

另有河南郑州网友今年8月指出,“郑州地铁6号线一期东北段、7、8号线即将开通,但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOU DAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOU DONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。请领导重视。”

郑州东站 视觉中国 资料图

9月9日,郑州地铁集团有限公司答复上述建议称,“根据2022年5月1日起实施的《地名管理条例(中华人民共和国国务院令第753号)》第十五条 地名的使用应当标准、规范:‘地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,按照国务院地名行政主管部门会同国务院有关部门制定的规则拼写’的要求,后续新线车站均优先使用罗马字母拼写车站站名,且车站站名拼写是由郑州地铁协同设计单位召开车站站名罗马字母拼写专家评审会意见,经过会议专家组讨论形成站名拼写。”

此外,来自吉林长春的网友今年9月提出“长春轨道交通及公交车中英文标记不规范”的建议,也收到了长春市委办公厅的答复。

2022年5月1日起,新修订的《地名管理条例》正式施行。该条例明确规定,“地名的使用应当标准、规范,地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,按照国务院地名行政主管部门会同国务院有关部门制定的规则拼写。”

两年后,民政部又公布了《地名管理条例实施办法》,其中进一步规定“地名专名和通名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范”。

S
Sinoroc
1 楼
“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译”~~去沈阳的国际友人需要俄语翻译吧。
习大好人
2 楼
习大放狗出来 粪渣立刻秀 甜蜜眼泪
爱美神
3 楼
老外本来就可以根据拼音发音,国外读中文名字 不都这样。
r
roadshark
4 楼
没诚意! 用汉语拼音标注就是个笑话。 . 中国人自己看着都别扭,老外看着就更懵。 [2评]
g
greyviewer
5 楼
汉字再加拼音,简直愚蠢透顶了,懂汉字的还需要鸟拼音,不懂汉语,拼音又有鸟用,席是该死不死。 [2评]
媚眼瞟瞟
6 楼
你懂个鸡巴。 使用汉语拼音是为了方便老外问路。 用当地人能够听懂的地名来问才能得到大多数人的帮助。 老外才不关心地名叫阿三阿四。 [1评]
灯塔路
7 楼
要让欧洲人习惯“汉语” 因为 他们早晚要学习“汉语”
媚眼瞟瞟
8 楼
你才是蠢驴。 你到外国, 用牌子上的鸟语问路, 是不是当地人也要先学鸟语啊?
9 楼
都是劣等北方城市
d
davidzqq123
10 楼
汉语拼音不是最好的外文名吗? 难道你的中文名字也要翻译吗? 譬如 马云 要翻译成 Horse Cloud 吗?
h
huaxh
11 楼
说得活灵活现的,别说老外,好多中国人就发不清Zh,Ch,Sh,更别说老外搞不懂X,IU,UE这些音怎么发。 自信点,就是法律规定了,就是大写汉语拼音,管你屁民看得懂看不懂,中外屁民一视同仁。
大先进
12 楼
贱狗!
大先进
13 楼
USB
元非
14 楼
  语言这东西本质上是工具,它是随着环境条件变化的。可以把汉语拼音看作是外国人进入中国后,从自己(不一定是英文语种)的语种向汉语过渡的一种辅助文字语言,因此,我赞成用汉语拼音,它相比只针对英语人士的英语,对来自世界各地的非汉语语言者都有意义。  
s
slimane
15 楼
huangdidexinzhuang,jianyuchufeishengqianpianyilv
t
treebear
16 楼
外国人不能看懂拼音吗,看不懂的用英文问路找路也找不到地方啊。
l
laosanlaosi
17 楼
就是国人里萨比太多,尼玛写个英文名字还要把姓放在后面,你看有几个外国人,名字翻成中文后自觉得把姓放到最前面的?
g
greentee
18 楼
所以这个拼音是写给谁看的? 第一,这个也不是标准拼音,因为声调都没标。所以中国人或者低年级小朋友也看不懂 第二,外国人更不可能看懂了 所以,只能是傻逼能看懂 [1评]
h
horse_long
19 楼
最根本的问题, 拼音是标给谁看的? 不懂中文的显然看不懂, 懂中文的也不需要看
6
6520
20 楼
东北就用俄语翻译吧
t
tony20471120
21 楼
应该是俄语!哈哈
g
gp1545
22 楼
想挣钱,还不想脱裤子。 连菲佣都敢跟你叫板,你还是别那么高傲。 等美国都被你打服了,你连汉语拼音都不出现在站牌上,也没有一个人觉得不方便外国游客。
吃斋念佛大灰狼
23 楼
这个可以有。
媚眼瞟瞟
24 楼
你智商低是你自己的事。 以为人家都跟你一样蠢就不对了。 小学就已经普及汉语拼音, 并且唧唧歪歪也能猜到想说什么。 而英语到了中学才有, 成绩差的如同读天书。 况且, 外国人也不是个个都会英语。 [2评]
那就好好生活
25 楼
daxue 和 dongzhan, 本来就是常用词。用罗马拼音拼出来,习惯了就好了。
g
greentee
26 楼
你一看就是中国人,而且是国外爱国的那种 [1评]
F
F0X
27 楼
傻逼狗粮,拼音就是最方便老外的,按照罗马拼音就能读出来,方便沟通。 操你妈的在中国还不乖乖学叼基本中文和拼音,那就是给自己找堵。 [1评]
g
greentee
28 楼
对了,再赏你一耳光,首都机场今天还是叫Capital Airport,并没有用拼音。还有,2022年开始你那傻逼主子就已经开始把zhan 改回station了,现在还加上个无条件免签,求着外国人来消费。 你们几个五毛出来谈智商,也就那个小学博士能跟你们搞到一起去。
F
F0X
29 楼
傻逼东西,文化低脑子还蠢。 [2评]
g
greentee
30 楼
沟通什么?外国人不知含义,中国人没有声调也猜不出来。 你一定是中国人,国外爱国的那种。让你回去你会死的那种。
g
greentee
31 楼
就喜欢看你们这些爱党爱国不爱中国人出来撒泼打滚的样子
千奇百怪党
32 楼
感觉像是全国统一标准。 [1评]
g
greentee
33 楼
傻逼五毛,睁大你的狗眼,看看北京市政府官方网站英文版的北京地铁图 https://english.beijing.gov.cn/travellinginbeijing/transportation/202005/t20200515_1898698.html 全部已经改回英文,天安门东就是Tian’anmen East。打你们这些狗东西的脸,我们还嫌手脏了。中国人什么时候像你们这么不要脸了?
g
greentee
34 楼
2022年5月的命令,的确是要求全国执行,但几个月后就自己改回英文,但又放不下那逼脸,没有正式收回这条法令
千奇百怪党
35 楼
主要是标英语经常写错,不如拼音不会出错。拼音站名其实没必要,在汉字头上标上更好,鬼佬好对着学汉字。英语标不标,让各地自行决定。怎么翻译真的没法统一标准。难翻的不翻就是了,直接读汉字也行。易翻的翻一下方便外国人也没什么。给点灵活性,政策更加人性化。
郑长仁
36 楼
鬼佬来华旅游,应该先学中文!
l
laosanlaosi
37 楼
国人里面就是崇洋的萨比多,好多特有的中国调料和食材名称都去翻个不伦不类英文,豆腐被翻成萨比的beancurd,酱油被翻成SB的soya sauce。而日文的豆腐对应的英文就是日文罗马标记tofu,酱油就是也用日语发音做标记shoyo,今后被日语发音英文替代的可能性非常大。
O
Omeagego2003
38 楼
’多地网友‘1450吧。外国人就不能学学中文?
c
ccdb99
39 楼
英语发音仍然是汉语拼音
k
kevinwin123
40 楼
: 10个南方人八个虚伪奸诈走偏门
c
ccdb99
41 楼
日本也是采用“日本拼音”的罗马字表示,站名就是站名,不需要理解站名的“意思”
c
ccdb99
42 楼
中国内政,关你们外国杂种什么事啊?
l
lanjian45
43 楼
为什么要用罗马字母做拼音?这不是媚外吗?,应该用镰刀斧头来标识拼音。
山高水远
44 楼
交通站名用拼音是为帮助中国人,还是外国人?
笑点
45 楼
农村大土炕农民国家,你就别指望它们能够国际化
C
Cup3
46 楼
拼音是给小学生识字看的,英文是给外国人看的,领导搞不懂啊。
C
Cup3
47 楼
外国人是可以学中文,但现在是请外国人来旅游,签证都免了,让人进来学中文?那得看你的吸引力够不够。
C
Cup3
48 楼
站牌经常改可以提供就业,换个领导就改一次,改一次买一次,拉动内需啊,顺便把街道的路牌也一起改了吧。
倏逝波
49 楼
毕竟领导是小学生
a
abcxyz
50 楼
没有必要,有手机扫一下,自动翻译。