美国网友:中国经济这么好,为何中国人还是在移民

今日头条
Toutiao
最新回复:2022年11月20日 7点59分 PT
  返回列表
83118 阅读
104 评论
今涛拍案

关于金钱能否买来幸福的古老问题,可能永远都不会有确定答案。但是,这并不能阻止中国的富裕家庭试上一试。在中国最富裕的人群中,有一种趋势越来越明显,那就是利用个人财富将自己和家人移民海外。在美版知乎Quora上,美国网友提问道:中国在经济上做得这么好,为何还许多中国人仍然在移民西方?这引起各国网友的热议,我们看看他们的观点。

问题

中国网友刘畅的回答

I think I am the most qualified person to answer this question. The following is my work and immigration story.

我想我是最有资格回答这个问题的人,以下是我的职场和移民故事。

I am a chief designer of high-speed train traction transformer with 10 years of work experience. My annual income in a third tier city is about 50000 dollars. I live freely without pressure. A good meal in a restaurant costs only $3, a taxi costs $0.2 per kilometer, a haircut costs $3, a massage costs $10 an hour, an apartment with three bedrooms and one living room costs about $70000, and the electricity charge is $0.06/kWh. There is noneed to worry about daily life.

我是一名有10年工作经验的高速列车牵引变压器总设计师,我在一个三线城市的年收入约为5万美元,生活自由,没有压力。在餐厅吃一顿不错的饭只要3美元,出租车每公里0.2美元,理发3美元,按摩一小时10美元,三室一厅的公寓约7万美元,电费0.06美元/千瓦时,日常生活根本无需担心。

I never thought I would lose this job. The railway industry is booming and there are a lot of jobs in the market.

我也从未想过会失去这份工作。铁路行业蓬勃发展,市场上有大量工作岗位。

In 2016, an inflection point occurred. My company (ABB: Swiss power and automation technology manufacturer) invited an external technical manager from another company. He is an apple polisher. He doesn't know the basic knowledge of railway and even doesn't respect engineers. By the way, this is why ABB failed in its reputable business and sold it to Mitsubishi.

2016年,拐点出现了,我的公司(ABB:瑞士电力和自动化技术厂商)从另一家公司请来了一名外部技术经理。他是个马屁精,不懂铁路基本知识,甚至不尊重工程师。顺便说一句,这样的企业文化就是ABB在其声誉良好的业务中失败并出售给三菱的原因。

The management is extremely corrupt. The fuse was my anger at the new manager's request that I provide an untested transformer to the customer. He only cares about his performance, while I demand to adhere to safety and quality first, and have an open debate with him. I won, but the big boss still insisted that he stay. I finally woke up and knew it was time to leave.

管理层极度腐败。导火线是我对这位新经理要求我为客户提供一台未经测试的变压器感到愤怒。他只顾他的业绩,而我要求坚持安全和质量优先,并与他公开辩论。我赢了,但大老板仍然坚持让他留下。我终于清醒,知道是时候离职了。

At the crossroads of life, a friend's post on Wechat caught my eye. Why not try different environments and create different lives? Australia is known as a paradise for immigrants. It should be good to live there.

在人生的十字路口,一个朋友在Wechat上的帖子吸引了我的眼球。为什么不尝试不同的环境,创造不同的生活?澳大利亚被称为移民天堂,住在那里应该很好。

In January 2018, I arrived in Melbourne with a permanent residence visa. Melbourne's international culture, amazing scenery, blue sky and quiet suburbs give me a good view.

2018年1月,我持永久居留签证抵达墨尔本。墨尔本的国际文化、令人惊叹的风景、蔚蓝的天空、宁静的郊区给了我一个很好的视野。

Then I found a job as a railway engineer, bought a house, gave birth to a child, made friends with local people, and began to integrate into Australia. One year passed.

然后我找到了一份工作,像以前一样是一名铁路工程师,买了一处房产,生了一个孩子,与当地人交了朋友,并开始融入澳大利亚,一年过去了。

Ideas change over time. I realized that I had misunderstood my country before, and I also knew that I was misled by the so-called capitalism, freedom and other concepts.

随着时间的推移,思想会发生变化。我意识到我以前误解了我故国的一些事情,同样我也知道被所谓资本主义、自由等概念误导了。

Due to the high cost of moving in and out, I will still stay in Australia for some time. The difference is that I began to dream of making contributions to China again and preparing for my return.

由于搬入搬出的费用太高,我仍将在澳大利亚停留一段时间。不同的是,我开始梦想再次为中国做出贡献,并为回国做准备。

海外网友拉什布鲁克的回答

Of course, this question is best answered by the Chinese. I can only add that as a Westerner who has worked in China for several years, I was surprised to find that most of the people I make friends with have no desire to move to the West. They like to travel in the West, and my Chinese friends are only interested in traveling in general.

当然,这个问题最好由中国人来回答。我只能补充一点,作为一名在中国工作了几年的西方人,我惊讶地发现,我交朋友的大多数人都没有搬到西方的愿望。他们喜欢去西方旅行,我的中国朋友总体上仅限于对旅行很感兴趣。

As for the economy and living standard, I think these differences are quite subjective. China's economic opportunities seem to be unlimited. A large number of giant ships leave Chinese ports with products, and then these giant ships sail back to China with cash (metaphor); When I return to Canada, I will buy gifts for my Chinese friends, but it is difficult for me to find things not made in China. The business in China is very active, but doing business in China seems like swimming with sharks. The competition is too fierce. Hmm... This is different from the business environment in the West.

至于经济和生活水平,我觉得这些差异是相当主观的,中国的经济机会似乎是无限的。大量巨轮满载着产品离开中国港口,然后这些巨轮满载现金(比喻)驶回中国;当我回到加拿大后,我会为中国朋友买礼物,但我很难找到非中国制造的东西,中国的生意很活跃,但在中国做生意似乎有点像和鲨鱼一起游泳,竞争太激烈了,嗯……这与西方的商业环境天差地别。

A person must build a very complex social relationship structure in China and work hard, which I think I can never do. It seems that foreigners can never become de facto Chinese in China, while Chinese can become formal citizens of Western countries. Therefore, Chinese people have an advantage in immigration. Personally, I can see that I am very happy in China... But at present, it seems that it is almost impossible to achieve full de facto citizenship.

一个人必须在中国构建一个非常复杂的社会关系结构,并且要用心经营,这是我认为我永远无法做到的。外国人似乎永远不可能在中国成为事实上的中国人,而中国人可以成为西方国家的正式公民。因此,在移民方面,中国人占据优势。就我个人而言,我可以看到自己在中国生活得很幸福……但目前看来,完全的事实公民身份几乎不可能实现。

Many comments mentioned that students face too much pressure from the education system. On this point, I have to agree. In my opinion, this may be very demanding and competitive. As a teacher, I looked at my Chinese students and couldn't imagine how long they would collapse if my Western students studied here.

许多评论都提到,学生们面对教育系统带来的压力太大。在这一点上,我不得不同意。在我看来,这可能是非常苛刻和竞争激烈的。作为一名教师,我看着我的中国学生,无法想象如果我的西方学生在这学习,会多久崩溃。

On the positive side, the government seems to focus on the best interests of the people and gradually move in a positive direction. I mean, the government seems to be encouraging people to move to cities with higher infrastructure and living standards, and also trying to improve living standards in rural areas. In addition, I am deeply impressed by the development mode of public space in China.

从积极的方面来看,政府似乎以人民的最大利益为重,并逐步朝着积极的方向发展。我的意思是,政府似乎在鼓励人们搬到基础设施和生活水平往往更高的城市,也在努力改善农村的生活水平。此外,我对中国公共空间的发展方式印象深刻。

I am deeply impressed by the government's intervention in the redistribution of wealth resources, imposing huge fines on enterprises that monopolize and disrupt the market order... I pay attention to some large enterprises in China, especially science and technology and education companies.

我对政府实施财富资源再分配的措施印象深刻,依法对垄断和破坏市场秩序的企业处以巨额罚款等……关注中国的一些大型企业,尤其是科技和教育公司。

I hope that China will continue to develop and will not adopt some unfair methods in Western society. China has the opportunity to surpass all countries in all aspects... If they do, I think the world can benefit from their eventual rise.

我希望中国继续发展,希望不要采用西方社会中一些不那么公正的方法。中国有机会在各个方面超越所有国家……如果他们做到了,我认为世界可以从他们的最终崛起中受益。

Then we will all knock at the door and ask to immigrate to China.

然后我们都会敲门要求移民中国。

中国网友Tuz Liu的回答

Forty years ago, when the Chinese acrobatic troupe or dance troupe visited Canada, the United States and other countries, the tourism manager would hold everyone's passport, fearing that the Chinese actors would leave. Even so, many actors stayed. In a special story I heard, the entire troupe once disappeared after performing abroad.

40年前,当杂技团或舞蹈团访问加拿大和美国等国家时,旅游经理会持有每个人的护照,担心中国演员会离开。即便如此,许多演员还是留下了。在我听到的一个特别的故事中,曾经整个剧团在出国演出后都消失了。

Twenty years ago, almost all Chinese students who could study in western countries would stay in the country, even if it meant illegal residence. Many Chinese doctors and engineers of that era chose to do humble work in the West rather than return to China.

20年前,几乎所有能够在西方国家留学的中国学生都会留在该国,即使这意味着非法居留。那个时代的许多中国医生和工程师都选择在西方从事卑微的工作,而不是回到中国。

Then, about 10 years ago, Chinese students began to choose to return home. In just a few years, this model has changed from most students staying in the West to most students returning to China. When my wife graduated, she was the only one who stayed in Canada among her dozen Chinese students. Everyone else returned to China. Some leave immediately after graduation, while others stay for several years.

然后,大约10年前,中国学生开始选择回国。在短短几年内,这种模式从大多数留在西方的学生转变为大多数返回中国的学生。当我妻子毕业时,在她十几个中国学生的圈子里,只有她和另一个留在了加拿大。其他人都回到了中国。有些人在毕业后立即离开,有些人则会逗留几年。

This means that China is developing vigorously, which means that China has gone through a hard process from extreme poverty decades ago to almost no gap with the West. Even so, China has not yet been completely equal to the West, so there are still many Chinese people who want to live in the West.

这意味着中国正在蓬勃发展,意味着中国从几十年前极度贫困到几乎和西方差距不大的艰辛历程。尽管如此,中国还没有和西方完全持平,所以仍然有很多中国人希望来到西方生活。

What I hope the West can understand is that we have done well in China, and we are living a normal life like all other peaceful countries. China is a normal country and should not be demonized. However, for me, immigration is just a choice of lifestyle: I don't want to work until midnight every day, I don't want to sacrifice my vacation, I hope everything around me can be slower, and I hope my children can get rid of the high-pressure childhood like us.

我希望西方能够理解的是,我们在中国做得很好,我们像其他所有和平国家一样过着正常的生活。中国是一个正常的国家,它不应该被妖魔化。尽管如此,对我个人来说,移民只是一种生活方式的选择:我不想每天工作到午夜,我不想牺牲我的假期,我希望我周围的一切都能慢一点,而且我希望我的孩子能像我们一样摆脱高压的童年。

For me, choosing which country I want to stay in is a very difficult choice. In addition to all the negative factors I just mentioned, China is still my home and it is still an amazing place. I have cultural ties here, not to mention my family, friends, midnight shopping center, food, etc.

对我来说,选择我想留在哪个国家是一个非常艰难的选择,除了我刚才提到的所有负面因素之外,中国仍然是我的家,它仍然是一个令人惊叹的地方,在这里我有着文化纽带,更不用说我的家人、朋友、午夜购物中心、食物等等。

I know, I know, China is not the greatest place in the world, and there are still many problems to be solved. But it is certainly moving in a promising direction.

我知道,我知道,中国不是世界上最伟大的地方,还有很多问题需要解决。但它肯定朝着一个充满希望的方向发展。

海外网友尼奥的回答

The data show that this is not the case. In the past few years, there have been waves of migration in China. However, in recent years, this wave of migration has declined. On the contrary, more and more Chinese began to return to China.

数据表明,并非如此。在过去几年里,中国的移民潮一波又一波。但近年来,这一波移民潮有所下降。相反,越来越多的中国人开始返回中国。

For them, all kinds of foreign incompatibilities make them unwilling to stay longer even if they have obtained the green card and permanent residency of the country. What are the reasons for their regret after emigration?

对他们来说,各种各样的外国不相容性使他们即使获得了该国的绿卡,获得永久居留权,也不愿意呆得更长,那么,他们移民国外后后悔的原因是什么呢?

The most important reason may be cultural differences. This may be the problem that the first generation of Chinese immigrants will encounter overseas. The culture and customs of different regions will collide, and there will always be differences. China's millennium cultural heritage makes you feel incompatible with the surrounding environment. Other people donot need to accept your color, but gradually, these Chinese immigrants will feel social exclusion, even if they hold a green card as the first generation immigrants. You will not be a real local.

最重要原因可能是文化差异。这可能是第一代中国移民在海外会遇到的问题。不同地区的文化习俗会发生碰撞,总会有差异。中国千年的文化遗产让你觉得与周围环境格格不入。其他人不需要接受你的肤色,但逐渐地,这些中国移民会感受到社会排斥,即使他们作为第一代移民持有绿卡。你不会是真正的本地人。

On the contrary, your words, thoughts and behaviors are still telling people around you that you are still Chinese and you are incompatible with the environment here. They will also think that you are a foreigner who settled here, took their jobs, earned their money, and enjoyed their life. Why are you an outsider here? Take what belongs to them.

相反,你的言论、思想和行为仍然在告诉你周围的人,你仍然是中国人,你与这里的环境格格不入。他们也会觉得你是一个外国人,在这里定居,拿走了属于他们的工作,赚了他们的钱,享受了本该属于他们的生活。你一个外人为什么要来到这里?拿走应该属于他们的一切。

Foreigners also have their own double standards. Working abroad, few Chinese can become senior managers. When there is a slight gap in business ability, foreigners are also willing to leave their senior positions to their own nationals. In the past, China's economy was weak and discriminated against, but now China is rich and strong. China's growth and development have created more employment opportunities. Many foreigners also traveled across the sea to seek development opportunities in China.

外国人也有自己的双重标准。在国外工作,很少看到中国人能成为高级管理人员。当业务能力稍有差距时,外国人也愿意将自己的高级职位留给本国国民。过去,中国经济疲软,受到歧视,但现在中国又富又强。中国的增长和发展创造了更多的就业机会。许多外国人也漂洋过海,努力在中国寻找发展机会。

Those who go abroad may come back in a few years and find that their former friends and classmates are better than themselves. This country has more opportunities, and their money and life are not worse than their own. In addition, after these Chinese immigrants arrive abroad, they find that the surrounding environment is likely to be different from what they imagined, and they may also encounter medical problems, children's school environment problems, family problems and other situations.

那些出国的人可能会在几年后回来,发现他们以前的朋友和同学都比自己好。这个国家有更多的机会,他们赚的钱和生活并不比自己差。此外,这些中国移民抵达国外后,他们发现周围环境很可能与他们想象的不同,也可能会遭遇医疗问题、儿童的学校环境问题、家庭问题和其他情况。

中国香港网友Kaylee Tong的回答

People's nature thinks like this: "The grass on the other side is always greener." Most people are easily influenced by this idea. You struggle in your life and have obstacles to overcome. It's easy to imagine, "What if I migrate to a certain country?"

人们的天性是这样想的:“彼岸的草总是更绿的。”大多数人都很容易受到这种想法的影响。你在生活中有挣扎,有障碍要克服,很容易幻想“如果我移民到某国呢?”

These emotions are natural expressions that can often inspire people to migrate to another country. People who like to travel can recover their energy by going out of their comfort zone and home.

这些情绪是自然的表达,往往可以激发人们移居另一个国家的勇气。喜欢旅行的人可以通过走出舒适区和家来恢复精力。

Going to a different place is an adventure for them. They want to meet new people and experience new activities. For many Chinese and people from all over Asia, they regard the West, especially the United States of America, as a land of freedom and prosperity.

去一个不同的地方对他们来说是一次冒险,他们希望结识新的人,体验新的活动。对许多中国人以及来自亚洲各地的人来说,他们把西方,特别是美利坚合众国视为自由和繁荣的土地。

This view is not always accurate, because many Americans describe their motherland as a police country, and the cities are full of homeless people. But many Asians still hold the mentality of "American Dream".

这种看法并不总是准确的,因为许多美国人将自己的祖国描述为一个警察国家,城市里到处都是无家可归的人。但许多亚洲人仍然抱着“美国梦”的心态。

If you have questions, you can visit American embassies and consulates in Asian cities on an ordinary working day, and you will see a long queue of people applying for American visas. When I lived in Seoul, South Korea, from 2001 to 2007, even at the peak of anti American riots in 2003-2004, it was the same there.

如果你有疑问,你可以在一个普通的工作日访问美国驻亚洲城市的大使馆和领事馆,你会看到申请美国签证的人排起了长队。当我从2001年到2007年住在韩国首尔时,即使在2003-2004年反美骚乱的高峰期,那里也是如此。

Therefore, it is not only the Chinese who want to emigrate to the West. In addition, the United States and Europe are good places for holidays and business trips. I suggest you go shopping in America, preferably in the holiday season after Thanksgiving and before Christmas.

因此,并非只有中国人希望移居西方。此外,美国和欧洲是度假和商务旅行的好去处。我建议你去美国购物,最好在感恩节之后和圣诞节之前的假日季节去。

American retailers are selling at deep discounts, but be prepared for long lines and crowded stores. Americans like to buy gifts in December. At the same time, Europe has a long and rich history, so the best time to go there is summer vacation, because the weather in most parts of the European continent is relatively mild.

美国零售商正在以大幅折扣出售商品,但要为排长队和非常拥挤的商店做好准备。美国人喜欢在十二月买礼物。同时,欧洲有着悠久而丰富的历史,所以去那里的最佳时间是暑假,因为欧洲大陆大部分地区的天气相对温和。

In any case, more and more Asians want to stay in their own countries, while other Asians who emigrate to the West express their desire to return home. The Asian economy has grown significantly, while the western economy has either been flat or slow. Asia's economic opportunities are booming, and we will see more capital flowing to the East.

不管怎样,想要留在自己国家的亚洲人越来越多,而其他移民到西方的亚洲人则表示希望回国。亚洲经济大幅增长,而西方经济要么表现平平,要么增长缓慢。亚洲的经济机会正在蓬勃发展,我们将看到更多的资金流向东方。

As reported by the World Economic Forum:

如世界经济论坛所报告:

"Governments of developing countries in the Asia Pacific region are working hard to overcome poverty, lack of infrastructure and other major obstacles to catch up with other regions of the digital world. The digital transformation and the fourth industrial revolution across markets will replace existing jobs, and in this process, the distribution of jobs in various sectors will change significantly.

“亚太地区发展中国家的政府正在努力克服贫困、缺乏基础设施和其他重大障碍,以赶上数字世界的其他地区。数字转型和跨市场的第四次工业革命将取代现有的工作岗位,在此过程中,各部门的工作岗位分布将发生重大变化。

For example, employment in health care is expected to increase, spurred by an aging population. However, due to automation, the employment level of labor-intensive industries such as manufacturing, transportation and warehousing may decline. It is estimated that 53 million workers will be fired in ASEAN alone. The rise of the odd job economy makes this dynamic more complex. Qualified graduates are engaged in taxi drivers, meal delivery couriers and other jobs. "

例如,在人口老龄化的刺激下,医疗保健领域的就业人数预计将增加。然而,由于自动化,制造业、运输业和仓储业等劳动密集型行业的就业水平可能会下降。预计仅在东盟就将有5300万工人被辞退。零工经济的兴起使这种动态更加复杂,合格的毕业生正在从事打车司机和送餐快递员等工作。”

It is likely that in the future, more and more Westerners will migrate to Asia to find better jobs and business opportunities.

很可能在未来,越来越多的西方人将移民到亚洲,寻找更好的工作和商业机会。

南半球的巨蟹
1 楼
狗屁不懂,澳洲新西兰每年给日本人留的移民指标和中国按人口比例是一致的
荣光归中华
2 楼
这个“美国网友”,其实你还可以接着问: 中国经济这么好,为何中国人还要一帮接着一帮的偷渡去越南打工?
m
mafi44
3 楼
: ppi ?
狼王2
4 楼
经济好不代表普通人有钱。还有对于有点钱的人,财富不只是现金,居住环境,安全,自由都是财富。动不动门口贴封条,再有钱也没用。
超限战复仇
5 楼
付国豪没死的话,他可以回答这个问题 国家有光鲜亮丽的一面,也有污秽肮脏的一面,问题是各占多大比例 李中堂说6亿人每个月1000,这6亿人如果移民欧美基本是包赚不亏
A
AceOp
6 楼
1 发展中国家往发达国家移民是正常现象 2 中国人还聪明竞争力大内卷严重 3 西方自由散漫躺平主义人傻钱多 还吸着发展中国家廉价劳动力的红利 挣着美金买人民币制作的货物 美滋滋爽歪歪 4 你以为西方经济发展好 你知道他们出国多费劲 有钱出国玩的那都是少数 5 中国经济发展好 那是因为起始水平线低 2,30年发展快不代表发展好 6 比如加拿大 他妹的政府求着移民来 每年都在增加移民数量 是他妹政府需要劳动力 一个愿打一个愿挨 7 [1评]
a
airswingman
7 楼
美国人也移民啊。。。。。。。美国这么好,为啥去古巴看吧?
A
AceOp
8 楼
2 中国人多多多多多还聪明竞争力大内卷严重 要吃苦有比你能吃苦的 要努力有比你努力的 你啥都行了还有比你更有关系的 问问加拿大人敢想一个工作岗位多10倍的人竞争吗?
f
frastar
9 楼
中国经济好具体说是数据好,这是统计局给的,移民的是老百姓而不是统计局!
t
tiger500
10 楼
两头吃福利
不锈钢丝
11 楼
那些反华杂碎里大多数都没在中国生活太久,而是在国外被巴子阉狗媒体洗脑洗成傻逼了
a
azkaban
12 楼
中国是综合水平高的拿走大部分,不那么高的分不到多少。美国是分配比较平均。自己评估一下自己的水平,看着办吧。 [1评]
同小桌学
13 楼
: 国内是卢瑟, 出了国发现还是卢瑟...离岸爱国? 笑话...卢瑟心态不平衡而已...拿了公民,这心病就好了一半了...信不信?
意见没
14 楼
(google显示) 在美台湾籍人:1,002,000,占台湾人口:4.25% 在美中国人(应不止大陆中国人):5,399,000,占大陆人口:0.382%
h
hosain
15 楼
都以为外国比中国好,真移民了发现:卧槽,我靠什么挣钱?做生意赚钱还离不了中国,想赚白爹的钱不容易啊,打体力工吧,从在国内鄙视链最底端的工作做起,要不靠骂中国骂共产党挣钱?
c
collins
16 楼
移民是为了 去传播习近平思想,去解放全人类~~
意见没
17 楼
你说的有研究结果支撑吗?
安那般那
18 楼
这篇文章应该是上海封控前写的,这半年舆论彻底转向了
樱桃儿熟了
19 楼
这叫 “胡杨树效应”。 因为抽过盎撒强大了100年,各种内外共知,好莱坞,外国的物质发达,等都深入人心人脑子。人是很固执的,一旦形成固化观念,很难改变,甚至亲眼看了都不行。 中国改开以来,进步迅猛,逐步底层人,也可以出国了。还有一些半文盲自己当年对出国只能望洋兴叹,现在富裕了,就给孩子灌输自己的梦想,当然,很多这些半文盲的条件也允许了。这些半文盲里还包含特别多的,自以为自己洋气了的“读书人”,白领等。他们当年达不到万里挑一,无法出国读博士,但是思想及其细化,自认为高人一等。他们的脑子已经成了国外是天堂,国外是文明的,国外额月亮圆,思想上外国是亲妈,厉害的外国长了两个鸡巴,。。。 对一切外国不好的,他们都觉得是别人在骗他;对中国好的,他们都视而不见,甚至从情感上否认。他们互相传递着一种私密信息:除了过后,尽量和白人糊成一片,别和华人扎堆(当然,结果都知道。),就好比是两个瘸子互相关怀地告诉对方:千万别和瘸子在一起玩。 总而言之,他们大多这辈子没救了,他们认定了盎撒就是完美的。所以会飞蛾扑火,前赴后继。 当盎撒的恶臭散发一两代人以后,也许会逐步改变这种固化的人。那时候,就没啥人愿意把孩子送到盎撒屎坑了。 总之,还是无知。
巧克力258
20 楼
: 你个蠢逼,满嘴喷粪骂同胞,必遭天谴,我党踢死你残舔菊狗。
键盘虾
21 楼
不然怎么进g7?靠实力入的饭局
F
Fenqigaisi
22 楼
翻墙五毛都是死了爹妈的狗杂种
意见没
23 楼
跟俺耍这小聪明你的智商差远了! 2019年台湾到美B签证拒签率4.62%,大陆18.22% https://travel.state.gov/content/dam/visas/Statistics/Non-Immigrant-Statistics/RefusalRates/FY19.pdf 大陆到美的旅游签证应是所有签证中拒签率相当高的,即使按上述数据,来仅作为“虚拟”比较推算台湾“申请”赴美签证的人数占台湾总人口为4.46%,而大陆仅为0.468%,仍相差近10倍! [2评]
键盘虾
24 楼
是你再耍小聪明,14亿人满足赴美签证资格的比例怎么不说? [1评]
C
Cunliren
25 楼
水往低处流人往高处走,本来是正常现象。 但海外的五毛粉红们一边削尖脑袋移民西方,一边高喊热爱猪国打倒西方,这才是问题所在。这样说一套做一套的骗子,败坏了海外华人的声誉和生存环境。
键盘虾
26 楼
😂,恕我见识短,港台同胞赴美旅游需要签证吗? [1评]
键盘虾
27 楼
玩什么数据游戏,显得很low
键盘虾
28 楼
14亿人,有护照且有钱买机票符合签证申请去美国的人,估计连2000万人都不到。谈什么签证率?就这样了,拒签率还贼高。所以我就叫你别哪壶不开提哪壶,烫到自尊心就不好了
键盘虾
29 楼
你别看韩国人仇日,事实上韩国人在日本人面前提不起自信,只会摆烂。韩国人去日本,会放开来秀素质下限,但是去中国就会把素质抬起来秀优越感。这就是现实。 [1评]
无聊胡来
30 楼
美国经济那么好,为什么还有那么多美商打破头往中国钻。 中国那么不好,为什么越来越多的老外学习中文,怎么不去学习印度话,越南话,泰国话,韩国话,日语......
键盘虾
31 楼
日本这只亚洲小猛虎,差点把亚洲打下来。俄美中加整个东南亚澳洲加拿大才把小日本制服了,你们这群鬼吹牛逼把脑袋都吹坏了。小视日本,会让悲剧重演。 [1评]
爱吃花生
32 楼
支那地方政府都发不出工资了,好个屁呀!
键盘虾
33 楼
美国当初要不是用了原子弹,要是美国拉了一群国家共同抗日,美国佬现在有没再学日语都两说。 [1评]
键盘虾
34 楼
小日本空袭珍珠港,不是冲动,是基于实力的考虑。 [1评]
键盘虾
35 楼
抗日战争,中国的对手是日本,但是日本的对手是整个太平洋。
k
kacha7
36 楼
考虑到人口萎缩,日本不能算少
k
kacha7
37 楼
美国在全世界其他地方拥有一千多万的侨民,不查查估计很多人想不到会有这么多😂
a
angelkilier
38 楼
确实近年留学生选择回国的越来越多。年轻人移民的意向远不如十几二十年前,更别提三四十年前了。
牛皮方糖
39 楼
因为大家都不愿意给国家添麻烦,润出去麻烦西方资本主义国家,也是挖资本主义墙角的好方法
不同声音
40 楼
美国世界第一大经济体?为何还要和中国做生意?让中国人赚钱?
给大爷笑一个
41 楼
这得归功于CNN、BBC、之音的大力宣传,才有那么多人相信去米国有免费面包、大房子、豪车等,哪里都有和欧美期待的智商的人,正常。
键盘虾
42 楼
说实话,g7里的饭局,法加意多少带点裙带关系,美英日德才是靠实力吃饭的。 [1评]
键盘虾
43 楼
就现在,美国佬放开日本军事,不用核武情况下,日俄单挑,我押日本赢。 [2评]
t
targer
44 楼
特别是这里的几条五毛狗逼,还不滚回墙内去吃屎去。
s
skyfall
45 楼
一个精神分裂的反华邪教党,一个斯德哥尔摩综合症的中华民族。
s
skyfall
46 楼
一个精神分裂的反华邪教党,一个斯德哥尔摩综合症的中华民族。
键盘虾
47 楼
法意就是来开玩笑的,不正紧得很。泽连斯基要是掉过头来,估计两周就能拿下法意。整个欧洲就德英两国能打的。
键盘虾
48 楼
中国要是能达到日本的发达程度,美国佬直接跪了。一国可以打全世界。
嘿呀嘿呀啊哟哟
49 楼
自由民主选举的印度,疫情后比疫情前润去西方的人,暴涨了七倍。(中国反而暴跌85%),大大超出了美狗预测。
虎运河
50 楼
主要原因: 1.私人财产得不到足够的保护。能挣到钱的基本上都做过坏事或身体严重透支,没有安全感。 2. 思想自由是一种摸不到的东西,但没有时是能感觉到的不自在。可以说95%以上的国人不懂得什么是思想自由。包括很多权贵。解决温饱问题后,没有思想自由就很难找到更好的人生意义。猪一生的温饱从来不是问题,只是一辈子都是被人利用而已。很多人心灵是空虚的。
【摄影部落】
51 楼
全世界都是中国的,我们想去哪就去哪~😆😆😆
圣剑
52 楼
可能狗粮比较卑贱吧,精神疾病比较严重,不上网找存在感,不被网友骂,活不下去。 蛮可怜的一种生物。
w
wwe420
53 楼
中国有帮二逼控制着中国人,敢说一个不字机关枪扫射😠
小狗头
54 楼
反问句,有那么多枪击案为什么经济还那么好?
王建12345
55 楼
有多少后悔的
傻子要伟大
56 楼
因为中国现在出来个正能量,呵呵!大食堂 供销社 公私合营这些裹脚布又重新开始要把中国人裹起来熏。世界在进步,中国在走回头路,不润怎么办?
d
daniexu
57 楼
赚外汇
l
liebsh
58 楼
中国是国富民穷!政府富,百姓穷!统治阶级富,劳动人民穷!
s
samsa
59 楼
这种问题就好比美国为什么有那么多流浪汉和无家可归的人。然道美国比朝鲜还穷吗?
正气哥
60 楼
因为中国人口多,哪怕只是非常非常小的一部分想出国,也是数量庞大的数字,怎么啦,就许西方殖民世界,不许中国人移民吗?
匿名2018
61 楼
月经贴
文强
62 楼
lol quora这个网站不好玩
吃斋念佛大灰狼
63 楼
号称世界军事,经济,科技第一的美国,为什么有人无家可归在大街上流浪。