“为什么你们中国留学生非要起个英文名?”

今日头条
Toutiao
最新回复:2023年11月20日 17点23分 PT
  返回列表
76863 阅读
58 评论
北美学霸君

留学在外,通常都会给自己取一个英文名,一是为了入乡随俗,二来也是因为担心中文名说起来太复杂了,外国教授或是同学听不懂也念不好,当隔壁印度阿三和日本老妹操着极重的英语口音费力解释着自己的名字到底怎么发音时,你很少会见到有中国留学生在自我介绍的时候,大大方方说出自己的中文名,但其实,融入本地文化和保留中国文化,这两者本来就不冲突。

有一回,我去尔湾出差,买咖啡的间隙见到一个中国阿姨,肩背爱马仕,她对面坐着个大姐,手里拿着带B字小翅膀车钥匙,爱马仕阿姨操着沪腔大声说:“我现在买车啊,能开就行了,我又不是追求牌子的小姑娘,反正又不是买不起。”我看了眼阿姨的包,包上的logo写着Aimashi。

老刘说:以汉语冠奢侈品之名,这叫反向文化输出。无独有偶,某天刷朋友圈的时候,看到一个经典加州小留,照片上是一辆被洗得锃亮的黑色玛莎拉蒂,以及手腕上极为显眼的绿色劳力士。这条朋友圈的配文是:Beast sexability。我以为是什么伟哥销售文案,老刘揣摩了一下,说:他可能想说的是“野兽性能”。

尽管这种“西语汉用”的情况经常出现在没什么脑子的富孩圈里,但在对外社交上,在和外国人的对话里,无论是富孩还是普通留学生,几乎从来不会出现汉语西用的情况。当隔壁印度阿三和日本老妹操着极重的英语口音费力解释着自己的名字到底怎么发音时,你很少会见到有中国留学生在自我介绍的时候,大大方方说出自己的中文名。我的名字里有一个妍字,在工作的时候,我都会坚持使用中文名,虽然同事朋友经常念不准,但不妨碍他们问我:我发音准吗?你的名字要怎么说?中文是什么意思?

在我长期坚持使用中文名的过程中,我发现,不少的本地人其实对汉语里的名字充满好奇。对于美国人而言,他们的名字是不具备含义的,你可以叫David,我也可以叫David,你我之间可能认识好几个David,茶余饭后提一嘴David怎么样了,还得回忆一下说的到底是哪个David。所以对于他们而言,当他们听说在神秘的东方,有一群神秘的东方人,他们的名字各自都有自己的含义的时候,这种冲击力是相当大的。对于美国人而言,一个名字真的只是一个代号而已,但对于东亚人而言,尤其是中国人而言,一个人的名字往往被赋予的父母对孩子很大的希冀。

久而久之,也有朋友问我:妍,你的名字在中文里是什么意思呢?这个时候我就会告诉他们,妍在中文里指的是美丽,轻巧的意思,大概是我的父母希望他们的女儿又瘦又好看,只可惜我让他们失望了。但我发现,会用中文名做自我介绍,或者解释自己中文名的华人或者中国留学生,其实是很少数的一群人。为了方便,更多人喜欢以英文名示人,这些英文名要么是读书的时候英语老师给起的,要么是自己给自己起的。你去唐人街大喊一声Jason,半条街的男的都会回头,你去LA夜店高呼一声Tiffany,半个夜店的男的以为你要他们女朋友的微信。

诚然在西方国家,由于西方语言的音位和音系更为接近,在拼读法语、西班牙语、意大利语、德语的时候,相对比较容易,但在拼读中文或者韩文的时候,由于这些文字里有很多西方语言里没有的发音,所以非常难读。

这也导致大部分的东亚留学生在自我介绍的时候为了省事儿,直接报英文名。我以前是有一个英文名的,后来改用中文名是在湾区一家科技公司实习的时候,那天我在做自我介绍,我的上司反复问我叫什么名字。

我觉得奇怪,因为我已经说过很多次了,上司一直坚持要求我用自己的真名,为此他还问我:How do you say little sister Yan in Chinese?教会他之后,他就一直叫我妍妹妹了,真会占便宜。

我是觉得在异国他乡想要扎根,不融入到本地文化是不可能的,除了语言以外,美式硬核幽默同样是另一个中国宝宝难以融入的话题。我们组的一个gay同事就问过我:Why are gays so mean?我当然不知道,他说:Because they are fucking assholes.

我反应了3秒,爆笑5分钟没停。

其实对于留学生而言,文化交融根本不是一个问题,美国本来就是移民国家,尤其像加州,纽约这种移民大区,几乎人人都会用筷子,偶尔也会蹦两句中文,甚至不少本地人也曾经和亚洲人谈过恋爱,有的时候他们比你懂的还多。

我的另一个女同事就曾经和广东人谈过恋爱,得知我是广州人后,上来就是经典粤骂:DNLM。

说回用名的问题。我们隔壁组的小领导是个中国人,他也是为数不多在公司里坚持用中文名的人。他的理论是:有时用自己的中文名在找工作的时候,反而能赢得好感,因为雇主会认为,亚裔名字的人数学都不错,工作态度认真,做事不马虎。

你当然可以说这是另一种层面的刻板印象,就像亚洲人都很懂数学,亚洲人都很羞涩,亚洲父母都会打孩子,但在某些场合中,一个亚洲名字反而能赢来某种青睐,而那些传统的刻板印象,则成为了脱口秀舞台上的最佳笑料。

在2017年哥大撕名牌事件中,几名留学生在社交网络上迅速发声,随后录制《说出我的名字》视频,引起国内外媒体的大量转载和称赞。

融入本地文化和保留中国文化,这两者本来就不冲突。黑人和墨西哥人早就已经在这条路上做了很好的示范,我当然也希望我的本地朋友们能够在我身上了解到中国文化。

无论是通过《原神》还是抖音,或者是《王者荣耀》,又或者是我的名字,文化输出总是在一些不经意的场合或事件中完成的,如果能让本地人因此对汉字或者中文产生了兴趣,那也算是我的一点点小成就吧。

F
FDM001
1 楼
白求恩为什么要起个中文名?
t
totalfire
2 楼
汉语里的韵母(元音)比较复杂,类似于双元音,鼻音中的某些音同时存在两种以上英语元音,比如uang,iong,ueng等,这些组合又与英语元音的发音习惯不同,因此对于老外来说很痛苦。 但是东亚,特别是日语的发音就相对简单了,通常认为日语只有5个元音,而且都是单字母元音,因此对于老外来说读起来非常容易,比如ka,ga等等,除了一些个别的发音习惯与英语不同,需要适应一下,例如ti,tsu等,其余的对于欧美人来说都不难读。因此日本人一般不会取英语名字。
一婊淫才
3 楼
我没这耐心跟功夫去一个一个教人念名字还顺带编个东方古老的寓言来符合我的名字,谁有这闲功夫谁去伺候,我都不介意每个人用编号,就跟牢里似的,省事省力!
f
frank1818
4 楼
两个原因:1,老外念出来的名字,连苦主自己都听不懂。2,有些姓名反过来念真的不雅。
大漠仙人球
5 楼
为什么总问别人为什么
f
frank1818
6 楼
比如叫间强的,你不取英文名试试。发音不准的叫Queen奸,发音准了叫强奸。
f
frank1818
7 楼
还有人名字叫毛荫的。
d
dingding6
8 楼
忘记了初心,被西方媒体洗脑了。
1
13MJK
9 楼
Winnie the Pooh 😁
电光石火
10 楼
对于美国人而言,他们的名字是不具备含义的 - No they do. Many are from the Bible. David is obviously a Biblical name. So you need to learn. You are here to study no? So study and learn the culture. If you insist Chinese only, then China is the best choice for you. [1评]
s
saikuo
11 楼
外国留学生和非洲黑炭不也起中国名吗!
S
ShenLiang2020
12 楼
中文名 老外记不住 英文名人家想得到你
上半球
13 楼
是,这个作者啥都不懂就开始揣测别人写文章了
裤裆中央总树鸡
14 楼
终于听到有人跟我一样的心声了 编号极为方便, 也可以笔画或是越少越好 李一 TJ AP 张一
X
XXyourOO
15 楼
看到外国人面对Xi,Xu,Qiao,Qiu,Qian这些中国人名,憋得面红耳赤就是不知道怎么读的场景,你就知道起个英文名还是很有必要的,否则人家都不会叫你1的名字。
郑长仁
16 楼
肥大美帝国务卿昭告世人:“我们撒谎,我们造谣,我们偷窃。。。” =》 我们无恶不作啊!
8
88108081
17 楼
取名字就是自由嘛。 人的想法各不一样。
N
Nadal1991
18 楼
老外记得住你名字吗 真的无语,就是为了方便 还能有啥 [1评]
c
cloct
19 楼
zhuangbility文
y
yyy6park
20 楼
只有中国人名字老外记不住, 印巴人,马来人,越南人, 中东人的名字人家都记住了。
f
flow
21 楼
说的没错,不过印度人的名字也一样很难读,但他们改名的确实很少。 [1评]
f
flow
22 楼
我以前待过一个公司里有5个Matt,大家只好把姓的首字母加到称呼里,比如Matt C. Matt. D来加以区分。否则一喊Matt,就有4-5双眼睛困惑地看向你。
X
XXyourOO
23 楼
印度人的名字,普遍很长,但是与英语同属印欧语系,是拼音文字,即使全音阶太长的话一般大家会只呼第一个音阶作为昵称。我的印度同学的全名就很长,大家就称呼他名字的第一个音节Ruchi。这跟中文姓名不一样,我一个同学的姓是X开头,名是Q开头,人家完全读不出来,不起外国名,在外面没有任何人知道怎么称呼她,只能起外国名了 [1评]
k
kmrddecade
24 楼
因为 无聊?
c
cxy1223
25 楼
其实这也取决于的当地人的见识。比如悉尼市中心的鬼佬对x q常常没啥问题,broken hill的大概会抓狂。
c
cxy1223
26 楼
你这个英文啊。。。还要多努力。
j
juewangle
27 楼
全都是无聊话题。 怎么做都是有道理,又不是什么大不了的事情,不必上纲上线。 老美也经常会给自己一个简洁的称呼,以至于我都不知道他的名字到底是什么。
g
givetome
28 楼
Why are gays so mean?我当然不知道,他说:Because they are fucking assholes.
g
givetome
29 楼
更多时候他们记不住中文名乱叫一通
别坐海鹞式
30 楼
很多族裔都有一个好叫的名字,并管这叫starbucks name,就是专门为了去咖啡的时候不被叫错起的。
神马东南西
31 楼
黄西脱口秀上介绍自己第一次被念名字,被读成克赛,然后没人理,最后读成eleven ,笑鼠
R
Robin_Snow
32 楼
墙里火车站啥的都改成huo che zhan了,中式英语算个啥?起码老外能猜出来Beast sexability是啥,你写ye shou xing neng你看看老外是不是直接哭了
山高水远
33 楼
此文无事找事。
天使与恶魔
34 楼
过去是为了合资外资工作方便,现在国内很多人都弄个英文名,认识很久不知姓名,像郭德纲給小儿子,干嘛呀,还是崇洋心理,老话说都忘了自己姓吗了
砍瓜切菜侠
35 楼
这种问题一看就是中国人假借本国人的口问的。到中国的留学生还起中文名呢,这是个问题吗?恶心的自媒体无时无刻不煽动那点可怜巴巴的民族情结。下贱玩意。
藏药
36 楼
诗婷怎么还不出来?
中隐
37 楼
这小编是来找骂的,去听一听欧美人讲中文走音到什么程度,你就知道为什么非要起个英文名,华裔能够准确读出英文,但是欧美人却无法准确读出拼音,这是民间为了省时省事交流而来的规矩 另外补充,去好好研究下七大语系,三大字母体系还有历史吧
Z
ZN1914
38 楼
大多数常见的英文名(比如小编提到的David)都是来自圣经的基督教名。在其它欧洲语言中(例如俄语,法语,西班牙语等)也是如此。基督教发源于中东。因此对欧洲人来说,这些人名都是外来的。是外国人名。
T
Taojiang221
39 楼
本文作者严重缺乏自信。我个人不用中文名的原因在于我不认为🈶必要让不熟悉的美国人叫我的单字中文名,这让我觉得不自在。当然如果有人对我的中文名字有兴趣的时候,我会简单的告诉他们我名字的含义,并且告知他们在中国只有很亲近的朋友家人才会直接叫你的名字。
e
et2003
40 楼
上语言学校的时候,老师要求用外语名字。留下来上班了都是自己本名。税务,警察过来检查你说其它名字也没有。没有觉得有没有过分。
Z
ZN1914
41 楼
小编提到的另一个英文名,Jason ,也来自圣经。希伯来语意为:上帝是救世主。显然,这来自信仰。并非崇洋媚外。
澳贼
42 楼
: 信外国神,不是崇洋媚外是啥?
绵羊云
43 楼
因为粤语里面“妍”的发音不是‘Yan’。
秃尾巴狼
44 楼
我觉得“入乡随俗”可以解释一切。你可以随,也可以不随,高兴就好。说一大堆,刻意改变,都是计较在意的表现。
英国霸主
45 楼
因为你们傻逼 根本发不出正确的汉语发音