190 英里的风速应该是误传,我猜是搞翻译的人英语比较二把刀,张冠李戴了。英语出处是这样的:
“Here's the latest status: Milton is a Category 4 hurricane packing winds up to 145 mph as of 11 a.m. EDT. It is centered 190 miles southwest of Tampa and is tracking to the northeast at 16 mph.
Bands of heavy rain containing strong wind gusts are spreading across parts of the state well in advance of landfall, as shown in the radar snapshot below.”
centered 190 miles说的根本不是风速。
据美国有线电视新闻网(CNN)等外媒8日报道,佛罗里达州官员告诉当地居民,如果不愿意在新飓风“米尔顿”登陆前疏散,那就请在自己身体上标注姓名或者联系方式,方便在灾后辨认尸体。
当地时间10月8日,CNN记者保罗·墨菲(Paul Murphy)在连线报道时说道,对于不打算按照官方指示,仍决定在飓风预计袭击最严重的区域留守的那些居民,当地官员正在劝告他们,需要在身体上写下自己的姓名或者家人的电话号码,以方便救援人员确认他们的尸体身份,让家属尽快得知死讯。墨菲表示,他转述的是当地一名警察局长对居民说的话。
此前在10月7日,佛罗里达州总检察长阿什利·穆迪在新闻发布会上也表示,拒绝在飓风“米尔顿”来袭前听从政府撤离命令的那些居民,可以用难以抹除的记号笔在皮肤上写下名字,好让他们的尸体更容易被辨认。
当时,她警告说,这些人“可能需要用永久性记号笔在手臂上写下自己的名字,这样人们在事后找到你时,就知道你是谁了”。而在提到上周在佛罗里达州登陆的另一场飓风“海伦妮”造成的影响时,她说道,当地官员目前仍在“寻找那些自以为可以留在海滩附近,却已经被风暴潮卷走的人们”。
在7日晚间,佛罗里达州坦帕市市长简·卡斯特在 CNN 节目中发出类似警告。她说道,“可以毫不夸张地说,如果你选择留守在其中某个疏散区域,你就会死亡。”她继续说道,“这是我一生中从未见过的事情,人们必须撤离。”
据CNN此前报道,新飓风“米尔顿”将很快登陆美国佛罗里达州。6日,佛罗里达州州长德桑蒂斯宣布全州51个县级区域进入紧急状态,该命令囊括了近2300万居民,占全州总人口的90%以上。据美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道,佛罗里达州目前面临着2017年以来最大规模的人员疏散,但由于受到刚结束没多久的“海伦妮”飓风灾害的影响,此次疏散的难度比上一次还要棘手。
据美国《新闻周刊》当地时间8日报道,飓风“米尔顿”最大持续风速一度达到每小时180英里(约合每小时290公里),远超五级飓风最大持续风速每小时157英里的标准,接近一些气象学家假定的“六级飓风”。
按照美国萨菲尔-辛普森飓风风力等级划分,飓风从低至高共有五级,三级及以上的飓风就属于“强飓风”。报道称,美国劳伦斯伯克利国家实验室今年2月的报告提出,近年来五级飓风越来越常见,有必要将最大持续风速达到每小时192英里的飓风划定为“六级飓风”。报告认为,全球变暖导致出现强热带气旋的风险上升,增加“六级飓风”等级将会提高人们的相关认知。