日本街头的中文神翻译 简直让人笑到胃疼…

今日头条
Toutiao
最新回复:2025年1月30日 17点41分 PT
  返回列表
67837 阅读
10 评论
看日本

这些年,日本人为了吸引外国游客,把当地语言翻译成了各种版本,以减少外国游客的观光障碍,获得更好的旅游体验。

虽说坊间有不少翻译工具,但因质量参差,结果适得其反,闹出过不少笑话。

最近,有网友发帖整理了这些年在日本旅行时,见过的中文神级翻译,看完笑到胃疼!

1、假设的厕所?那么真的在哪里?

2、是要让人在厕所里游泳的意思吗?

3、谁是静静?

4、排队买个小吃都要付出代价?

5、做人、做植物,都不可以太骄傲!

6、可怜的螃蟹啊……

7、从今以后女洗手间就不存在了吗?

8、我知道啊!大家都有大家的自由,然后呢?

9、抱歉,让土地公公感到为难了

10、负责清洁的小姐姐温柔地劝你留下

11、我不是来日本卖的!别乱说

12、呕吐

13、为何走个楼梯都有要等级观念?

14、都说了谁是「静静」!

15、店员对乌冬做了什么?

16、废话也能闪闪发光

17、不论早上还是下午,我都买不起整间便利店

18、一兰特产的中文名,大概没几个人知道

19、什么都没看明白,只看懂了「无用的垃圾」,算是对号入座吗?

20、这个有点难传递⋯⋯

x
xiaoyuyu604
1 楼
自己还没怎样,就开始嘲笑别人了。估计人家为了省钱,就那么几句话,找网页翻译。你应该嘲笑网页翻译才对。 [1评]
s
sea2sky
2 楼
笑死人
j
jxxy1234
3 楼
这么p点的事也能破防真是佩服
j
jxxy1234
4 楼
颜射乌冬面那个真是要疯 这要在美国会不会被告性骚扰?😂
塔玛的隔壁
5 楼
谁也别笑话谁啦哈哈哈哈
R
Robin_Snow
6 楼
要不还是包子英明,干脆把墙里英文指示牌都换成汉语拼音,让你老外看第一眼就知道这不是英语,看第二眼后悔自己没学汉语拼音
走西口
7 楼
五毛们稳重一点行不?翻译成你的文字是对你的尊重,这么横别看啊!
D
DDT666
8 楼
别用google翻译了,用AI翻译的效果要好得多。经过我多次测试,AI翻译的效果已经真正达到人正确理解的程度了。
南方兔儿爷
9 楼
日语的语法是动词在后,这让谷歌很难翻,中文,英语的语法反而比较容易理解。
顽童在线
10 楼
谷歌翻译就是这么不靠谱。