Lithuania’s bold decision to rename Taiwan’s de facto embassy will go down in history as a turning point in China’s relationship with the rest of the world. China will face an increasingly hostile world and can no longer take everything it had for granted. An isolated China is good for the world.
China has been riding gravy train for decades, thanks to the generous assistance from the US and its allies. Now Xi has turned his Chinese Dream into a nightmare. Containing China becomes a consensus and rightly so.
Everyone including "roliepolieolie" knows that 立陶宛 is just a guinea pig the USA is using to test China. Because 立陶宛 is part of Russia interest, and Taiwan is part of China interest, the big loss of the USA in this game will be that Russia and China on one side, and the USA on the other side. Europe is in the audience. If the USA loses this game (almost for sure), then noone will protect 立陶宛 and Taiwan
中国驻立陶宛大使馆网站11月25日公布,因技术原因,领事业务自2021年11月25日起暂停。恢复时间另行通知。
中国驻立陶宛代办处24日举行记者会,驻立陶宛临时代办曲柏华发言。
曲柏华在面对立陶宛等国媒体时,称立陶宛推行的“价值观外交”具有“虚伪性和双标性”,更指立陶宛“粗暴对待白俄罗斯边境难民,对本国俄族、波兰裔人的歧视性对待”等。但据代办处公布内容,并未提到立陶宛等国媒体对这一说法有何反应,以及开放问答环节的内容。
曲柏华称中方理解、尊重立陶宛人民对独立、自由、民主等价值观的珍视。而“国家富强、民族独立、人民幸福、民主自由同样是中国人民信奉的价值观”。但立方“选边站队、听令于人,丧失其外交独立性”。
他称,立陶宛“走到今天这一步”,既有其“主动投怀送抱”,也有“背后其他大国的策动”。打“台湾牌”是在玩火,而玩火者必自焚。
曲柏华说,与作为世界第二大经济体和安理会常任理事国的中国交恶,既不会给立陶宛带来所谓的“安全感”,也不符合立陶宛国家和人民长远和根本利益。
他又说,对于立方的背信弃义行为,中方将采取一切必要措施“捍卫国家主权和领土完整”,立陶宛政府必须承担由此产生的一切后果。
曲柏华称妥善处理“台湾问题”是推动中立双边关系恢复正常的前提和关键。中方敦促立方立即“纠正错误”,不要在“错误的道路上愈走愈远”,不要被“某些大国”所裹挟,卷入无谓的对抗。