伟大不伟大不是由哪一个人说了算的,而是由方方面面的实力决定的,所以这种无聊的嘴炮根本没卵用
但楼下的空城连最最基本的英语都懂就瞎辩护,也是醉了。
Next to = After or Second only to. 这个女人的意思就是美国是地球上最伟大的国家,仅次于以色列。不管她说话有没有停顿,不管对面采访的媒体是不是以色列的,不管她本人是不是犹太裔
假如她真想表达美国和以色列并列为地球上最伟大的国家,应该说,alongside Israel,而绝不是 next to Israel
可怜至极啊,连最最基本的英语都不懂,也就只有一味跪白一条路了
“pop4 发表评论于 2025-06-23 03:12:16next才不是并列,就是次于。比如星球大战里达斯伟达说死星根本算不上什么,insignificant next to the power of the Force”
并排不是并列。是站成一排下一个数到的意思,程度上轻一点。为什么会加上这一句?因为当一个外国人的面说自己的国家最伟大是一种冒犯,一种失言。她如果面对央视的记者说出这句话,也会设法补救,办法不外乎Next to China 或者together with China。 我要是犯了同样的失言,我也会这么做。知道会被别人会利用也只能这么做,因为不补救更会被人利用。
从竞选到上台执政,美国总统特朗普不断宣扬其所谓“美国优先”(AmericaFirst)的主张,但如今,其政府外交部门发言人的一段采访,却让这样的宣传破了功……
当地时间6月22日,美国独立记者肯·克利彭斯坦(Ken Klippenstein)在社交媒体X平台上发布了一段美国国务院发言人塔米·布鲁斯(Tammy Bruce)接受以色列媒体i24 News的专访视频片段,这段采访发生在一个月前,其中的一些争议内容如今又被人重新关注。
采访中,布鲁斯谈论了她与犹太教、美国外交政策以及特朗普的关系,在谈到自己在美国国务院工作时,她说:“我真的很自豪能在这里工作,为人们创造更好的生活,在(美国)这个地球上最伟大的国家,仅次于以色列(next to Israel)。”
说完此话,布鲁斯似乎第一时间意识到说出了争议言论,立刻吐了吐舌头,并继续找补称:“能够有所作为,并且在这方面发言,是我的荣幸,我很喜欢这个政府,真的很荣幸。”
布鲁斯今年5月接受以色列媒体采访 视频截图
克利彭斯坦重新将这段采访视频发布出来,随即引发了众多社交媒体网民的讨论,而此时也正值以色列和伊朗持续相互攻击导致中东地区局势大乱,美国又刚刚正式军事介入,空袭伊朗境内三处关键核设施。
有人转发了克利彭斯坦的这则帖文,并言简意赅地总结了布鲁斯这段受访言论的“精华”——“美国优先,但次于以色列”(America First,After Israel)。
截图自X平台 下同
还有人在评论区留下了梗图——美国优先,但以色列最优先。
“塔米·布鲁斯说美国是‘地球上仅次于以色列的最伟大国家’,这证实了国务院的政策是以色列优先。”
“仅次于以色列?就是那个向美国收取数十亿美元以支持海湾战争和‘伊拉克自由’的国家?”
“以色列?这个卑鄙的小国家偷走了巴勒斯坦人的土地,现在正在进行种族灭绝???”
有网民@美国总统特朗普、美国副总统万斯和美国国务卿鲁比奥,并写道:“这太恶心了。她应该被解雇。我受够了你们中有些人把以色列放在第一位!现在我们甚至有了MIGA(让以色列再次伟大)!这不是我投票支持的!”
有网民则替布鲁斯辩护称:“i24 news不是以色列的电视频道吗?这段上下文语境难道不是表明布鲁斯只是在向主持人示好吗?究竟是什么样的混蛋会省略上下文,从而故意歪曲布鲁斯的意思?”
不过,这一评论随即引来另一人回复:“你为什么要为一个本应忠于美国的人辩护,说另一个国家比我们好?”
就当这些网民在为“美国好不好”而激辩之时,这两名网民这样写道。
“美国不是最伟大的国家,甚至差得远了。用什么衡量?贫困率吗?预期寿命吗?收入不平等吗?枪支犯罪吗?幸福感吗?生活质量吗?在其中许多指标上,美国甚至没有进入(全球)前20名。”
“女孩,你的孩子在学校遭遇枪击,糖尿病患者由于打不到500美元(约合人民币3600元)的胰岛素而死亡。美国没有什么“伟大”之处。”