To 中号打狗棍,你提的问题我看到有人这么分析的:这些个示威就是刻意不搞诉求,全是虚头八脑喊口号。因为太脱离实际的诉求不占理没法提,一旦提了实际诉求,就有可能被满足,被满足之后就闹不下去了。不搞诉求,就说说口号,政府总没法说这就是你的justice、breath和matter,你可以走人了吧。空洞的口号永远无法被满足,不满足就可以无限往下闹,民主党啥时候想停才停。
“黑人的命也是命”这个翻译是意译。这个意译是错误的。原文里没有“也”字。
“黑命贵”的翻译精准。或者“黑命重”好像更好一些。
“All lives matter”这一口号是“Black lives matter”的反面。如果文学城跟帖可以发照片,我可以发一张。照片里一个人举着标语,上面大写:
All Lives Cant Matter Until Black Lives Matter.
The 48 felonious deaths occurred in 19 states and in Puerto Rico. The number of officers killed as a result of criminal acts in 2019
45 were male
3 were female
40 were white
7 were black/African American
1 was Asian
56 deaths in 18
当地时间6月5日,美国华盛顿特区市长鲍泽下令在通往白宫的街道上涂上“黑人的命也是命”(”Black Lives Matter”)的醒目亮黄色标语。他在推特上称,涂有标语的16街区域被命名为“黑人的命也是命广场”(“Black Lives Matter Plaza”)。6月1日晚,特朗普曾下令美国公园警察和国民警卫队暴力驱散白宫外和平抗议的示威者。鲍泽公开谴责该行为是“可耻的”。6月4日,鲍泽在致特朗普的信中要求从华盛顿特区撤出所有联邦执法人员和军事部署,并宣布结束该市宵禁。