台湾关税也来了
President Trump has unveiled plans to introduce hefty tariffs on semiconductors made in Taiwan to encourage chip manufacturers to bring production to the US.
Speaking at the House Republican Conference at the Trump National Doral Gulf Club in Miami, the President said he plans to introduce tariffs potentially as high as 100% to force chip developers out of Southeast Asia.
有望出任美国商务部长的霍华德·卢特尼克(Howard Lutnick)周三在参议院的确认听证会上表示,对进入美国的中国商品征收的关税可能会达到有史以来的最高水平。

2024年10月18日,霍华德·卢特尼克 (Howard Lutnick) 与唐纳德·特朗普 (Donald Trump) 在密歇根州。 AP - Evan Vucci
卢特尼克说,“我认为对中国征收的关税应该是最高的。我们的对手应该成为 最高关税的目标。但我们不能在欧洲销售美国汽车的事实也是不正常的,必须 予以纠正。”
卢特尼克周三还表示,美国应该倾向于实施非差别关税而非针对性关税,这样,美国才能从其合作伙伴那里得到“更好的待遇”。
卢特尼克说:“我的观点是,应该采取逐个国家的方法,而不是逐个产品的方法,我已经与总统讨论过这个问题了。”
其任命仍需得到参议院批准的这位未来的商务部长补充说,“我们需要让美国 让事情变得更公平。我们在全球贸易环境中受到了非常恶劣的对待,所有国家都有更高的关税或非关税壁垒”。
然而,卢特尼克驳斥了征收高额关税可能会加剧通货通胀的说法,称其为“无稽之谈”。
他说,“某些特定产品的价格可能会上涨,但不是全部,这不会导致通货膨胀。
不过,他承诺将努力控制对农业和工业等某些行业可能产生的影响。