明信片,对于现代人来说已经不是通信的必需品,而最近 New York Public Library (NYPL) 公布了一组关于日本的明信片。
这些明信片采用手工着色,内容记录了 20 世纪初日本当时的历史人文风景。
看着那传统的街道、复古的建筑以及悠闲的人们,更像是读着一份来自过去的情书。
Omotemon
大手門
Iris garden at Horikiri, Tokyo
1907 - 1918
堀切菖蒲園東京
The pagoda of Toshogu, Nikko
日光東照宮 五重塔
Theatre Street Yokohama
横浜伊勢佐木町
Mihoto and Inukimon,
Nikko
日光 東照宮
The Asakusa Park Tokyo
1922
東京 浅草公園
100 stone steps,Yokohama
横浜 100段の石段(百階段)
Canals of Yokohama
横浜
High lantern of Sumiyoshi, Osaka
住吉高灯籠大阪
另一个视角
1908 年,一位名叫 Arnold Genthe 的摄影师也完成了一组日本街道摄影。
他在造访日本的六个月期间,用精湛的手法与细腻的角度拍摄下日本人的生活。
这组黑白照片看起来平淡无奇,但镜头的焦点始终聚焦在市民的身上。
镜头下忙碌着生活的人们,有海边穿着传统服饰的女性、有街头玩耍嬉戏的孩子、也有屋檐下避雨的老人。
有趣的是当你仔细观察,你会发现其中几张照片中的人们都在惊诧地望向镜头。
在那个还没有完全现代化的日本街头,一个带着相机的外国摄影师或许是另一种意义上的文化碰触。
明信片,对于现代人来说已经不是通信的必需品,而最近 New York Public Library (NYPL) 公布了一组关于日本的明信片。
这些明信片采用手工着色,内容记录了 20 世纪初日本当时的历史人文风景。
看着那传统的街道、复古的建筑以及悠闲的人们,更像是读着一份来自过去的情书。
Omotemon
大手門
Iris garden at Horikiri, Tokyo
1907 - 1918
堀切菖蒲園東京
The pagoda of Toshogu, Nikko
日光東照宮 五重塔
Theatre Street Yokohama
1907 - 1918
横浜伊勢佐木町
Mihoto and Inukimon,
Nikko
日光 東照宮
The Asakusa Park Tokyo
1922
東京 浅草公園
100 stone steps,Yokohama
1907 - 1918
横浜 100段の石段(百階段)
Canals of Yokohama
1922
横浜
High lantern of Sumiyoshi, Osaka
1907 - 1918
住吉高灯籠大阪
另一个视角
1908 年,一位名叫 Arnold Genthe 的摄影师也完成了一组日本街道摄影。
他在造访日本的六个月期间,用精湛的手法与细腻的角度拍摄下日本人的生活。
这组黑白照片看起来平淡无奇,但镜头的焦点始终聚焦在市民的身上。
镜头下忙碌着生活的人们,有海边穿着传统服饰的女性、有街头玩耍嬉戏的孩子、也有屋檐下避雨的老人。
有趣的是当你仔细观察,你会发现其中几张照片中的人们都在惊诧地望向镜头。
在那个还没有完全现代化的日本街头,一个带着相机的外国摄影师或许是另一种意义上的文化碰触。