It is so hard to address a topic like racism in a five second sound bite. Sen Rader's comments explicitly pit Black and Asian families against each other by focusing on a concept of "model minorities." It is a dishonest and racist concept. https://t.co/YtTBf0TJrQ
污毛们集体嗨翻了 -- 说明你们心里多么自卑,渺小和丑陋。 为什么可以叫white man, black man, but not yellow man? 叫你yellow man 就冒犯你污毛了?在你们墙国,各种鄙视链五花八门,地域鄙视,财富鄙视,身份鄙视。你们倒是说一说,在全世界,论其实?墙国第二,那个国家敢说第一? 你们这些垃圾觉得多少就是个社会下层的韭菜,还真拿自己当镰刀。
猪党猪粉歪曲讲话重点,混淆是非。
“You use black term, white term, brown term so I was just gonna jump in there with you,”..
区别于黑色人种,白色人种,棕色人种,他说"黄种人"是“model minority”,这才是重点!
“.. black culture and not racist government policy is responsible for the racial wealth gap.."
政府在消灭种族歧视方面已经做了很多,黑人如果还不能摆脱贫穷,要在自身找找原因了。
黑人要向黄种人模范学习,说得没错!
据美国ABC新闻24日报道,美国俄克拉荷马州一名共和党参议员在一个有关种族不平等的州议会委员会会议上把亚裔美国人称为“黄色家庭”,招致强烈批评。
ABC新闻报道截图
来自塔尔萨市的州参议员戴夫·雷德(Dave Rader)对俄克拉何马政策研究所分析师戴米恩 谢德(Damion Shade)发表了上述评论。此前谢德针对美国经济和刑事司法体系中的种族不平等发表了讲话。
雷德当时说:“只有在你演讲的时候,你才提到了‘黄色家庭’(yellow families),你把‘黄色家庭’排除在外了很长一段时间。”
“你是说亚裔美国人?”谢德问道。
“你提到了黑人,白人,棕色人种,所以我想和你谈谈。”雷德说,然后开始问一些关于黑人家庭的问题。
美媒指出,用“黄色”这个词代指亚裔群体在美国被认为是贬义的,例如华裔美国人曾被蔑称为是“黄祸”。雷德周六没有立即回复美联社的置评请求,但他在一份声明中说,他一直在努力为所有人种的成功消除障碍。
雷德说:“我是一名足球教练和教育家,为各种种族和背景的人创造机会。”
俄克拉何马州民主党主席艾丽西亚·安德鲁斯(Alicia Andrews)周六表示,雷德在一项关于种族不平等的研究中做出这样的评论,这令人失望。
安德鲁斯说:“我重申今年春天我发出的呼吁,敦促我们所有立法机构领导人进行多样性、公平和包容性培训。”
来自俄克拉荷马城的民主党众议员辛迪·曼森(Cyndi Munson)是一名亚裔美国人,她表示,雷德的言论令人不安。
曼森说:“因为我母亲是韩裔,我记得曾经有人问我爸爸是不是得了‘黄热病’。虽然这可能不是故意的,但这并不意味那不会造成伤害。”