不管在外国待了多久,受到文化冲击对于留子来说,就像呼吸一样简单。但是,随着来美国求学的中国留子越来越多,和他们互动的美国人,是不是也会被留子们“反向文化冲击”呢?来,咱们盘点一波来自神秘东方的留子,给美国人带来的小小震撼......
印度裔小哥Neil一直觉得中国留学生是一种很好玩的生物。
一方面,他们中的绝大多数英语是如此之好,好到他这个多语言者,觉得自己的大部分同胞是没办法像中国留子一样几乎毫无母语口音地讲话;另一方面,虽然口音几乎能以假乱真,但留子们某些社交场合又会出现一些非常神奇的脑回路。
比如他大一代数课的TA,看起来是个非常忠厚老实的中国人,总是笑呵呵的。但是!在Neil在他的review session掏出作业之后,TA和蔼亲切地问道:What’s your problem?
Neil:?找茬?
(What’s your problem在美国语境中类似”你有什么毛病/你没事吧”,类似的情况可以说How can I help you?)
还有,他们似乎不知道怎么回答“How is it going?” 虽然Neil自己也不在意(他和他的兄弟们路上问完How’s it going之后基本不回答直接切入正题),但有一次学校里,Neil碰见班里的另一个中国留子,就喊了句How’s it going时,对方自信答道:Going home!
不是......算了就当风大没听清。
这样已读乱回的情况还有很多。一次Neil在和其他几个中国留子放着一包family size的薯片一边炫一边复习,后来Neil吃饱了,留子问他还要不要,Neil随口说了句I’m good。结果对方热情地把袋子塞到他手里......
此外,Neil发现每个留子都有着重新定义英文的一词多用。一次和中国留子去咖啡店,两边点好饮品后对方问他,where’s the tube? 一脸真诚。Neil在震惊中看着ta比比划划半天,才明白对方要找的是吸管(straw)。
除此之外,Neil听过的中国留子赋予新意义的英语还有hooker(其实是想说衣架hanger/挂钩hook)、medicine shop(药店pharmacy)、tomato sauce(想说小包的番茄酱,正确叫法是ketchup)......
再后来,Neil听到留子说出多么瞳孔地震的词,也不足为奇了。
You mean….,right?他会这么问,或者让对方详细描述一下想说的具体是啥。
Dr. Sarah是美国大学的文学教授。
她的writing seminar是所有大一必修课,所在的学校又是个很受国际生欢迎的公立大学,所以课上有不少留学生。辨认他们的方法之一就是邮件,非常两极分化:
一类人礼貌得堪比莎士比亚,开篇祝您有愉快周末/身体健康/希望这封邮件能给你带来好运,中间弯弯绕绕地表示自己有一个小小的请求,但如果教授忙的话不做也完全能理解,结尾疯狂道谢并且looking forward to hear back from you。
另一类:Hi teacher, can you help me with XXX
Dr. Sarah:.....
当然,自从ChatGPT大火之后,Dr. Sarah发现有大量原来属于后一类的同学,突然变得礼貌了。原因嘛,懂得都懂。
Dr. Sarah本人对于用GPT回复她也没意见,好歹证明留子们愿意花几秒钟时间调教AI搞出一个彬彬有礼但是宛如机器人的回答。
但是宝,下次记得把开头的Here is a revised version of your email还有结尾的Best regards, [your name]改掉,好吗?好的。
cr. 小红书@叫我李蛮蛮啊
白人女孩Hannah觉得中国留子就像魔法师——她永远无法理解ta们做的某些事,但管他呢,只要自己能享到口福就行!
比如留子女孩能碾压她们这群朴素美国大妞的穿搭——精致的小裙子小皮鞋,小皮衣阔腿裤高帮靴搭配好的暗黑系列套装,甚至还有搭配好的耳钉项链唇钉......
不是,这只是早八的课耶,你们美得有点超过了吧?
留子们在外美得气场全开,Hannah心里已经做好了“看来留子都是狠角色”的准备。
所以,当她的留子室友第一次和她说要请朋友来家里开party的时候,Hannah一心以为他们要大喝特喝然后劲歌热舞甚至飞?。
为了避免搞得太过火,Hannah提前问了问留子朋友的party计划。
结果对方说:嗯,我们打算去亚超买点面粉肉还有火锅底料,回来大家一起包饺子煮火锅吃。
Hannah:....? 然后呢?
留子:哦对,我们会玩剧本杀,你懂,就是桌游。
Hannah:......好,有什么我要注意的地方吗?
留子:emmm……到时候油烟味可能会有点大,会触发烟雾报警器,你随时准备逃就好。抱一丝哈。
然后Hannah party当天看到最激烈的场面大概是俩男生玩儿某荣耀的时候贡献了很多国骂。她还吃到了史上最美味的中餐,就是有点辣。
Gosh,我爱中国留子,酒足饭饱后的Hannah心想。
说实话,白人小哥Josh真的不明白为啥班里那些来自东方古国现代化城市的留子,要来这个鸟不拉屎的村里读书。
他有时听到他们抱怨基本等于没有的公共交通系统,抱怨四下里没有一家好吃的外卖,抱怨离最近的Walmart和target要开车一小时。这些Josh也认,但毕竟他从小在这里长大,他已经习惯了。但,他不知道为啥会有人专门跑来这里吃这个苦。
一定是他们付不起本国的学费吧!他自作聪明地想。然而,上网查了查,他发现留子在国内上学要便宜几个数量级。那,是他们拿了奖学金?并不,他很快就从和留子的对话那里得知他们付着比本地人高出几倍的巨额学费;而正是这些学费,撑起了自家学校的财政。
Josh又想,难道他们老家更不方便?他很快在tiktok上刷到了酷炫的穿楼而过的重庆火车,无处不在的地铁和共享单车,还有让他口水直流的美食。
莫非他们在自己国家混不下去?Josh的室友是个留子,两人关系铁起来之后,室友给他看了自己家里的房子:好家伙,大平层,有自己的房间,有猫猫狗狗,爹还是企业高管。
Josh百思不得其解:你们千里迢迢跑来受苦,到底为啥?
在LA长大的黑小伙Martin,从小见惯了街头的打打杀杀。家里爹欠债妈飞?,他没事就和兄弟在黄昏的downtown随机拦人要点生活费。
那天他和一帮哥们踩着滑板在韩国城附近晃,这里学生崽多,好拿捏又有钱,他希望能刮到点油水。但那天运气不好,他们晃荡了半小时一无所获,有些焦躁。
就在这个时候,迎面走来一个形单影只的亚洲脸小孩。Martin和兄弟们上下打量对方,看着小小一个,手里没拿手机,也没背包,看来是个穷鬼。他心里骂骂咧咧,垃圾话很快从腹诽变成了口头输出:Yo Ch*(歧视词语)!
亚洲脸小孩也意识到他们的存在,眼睛里有点害怕,但一声不吭,加快了脚步。Martin想逗逗ta,拉着一波兄弟堵路:Yo,哥几个没钱吃晚饭了,给点?
小孩眨巴着眼睛,看起来还是没听懂。
Martin更无语了。你几岁?哪儿来的?他问。
这回亚洲脸小孩听懂了。I am seventeen years old. I come from China. 他认认真真地说。I came here to go to school。
你有钱吗?Martin直接问。十刀?五刀?多少都行。
小孩摇摇头,并且把衬衫兜一个个翻开。I don’t bring cash,他说,I am sorry.
Martin和他的兄弟们面面相觑。小孩以为他们不相信,结结巴巴解释说他还要回去写作业......
”这肯定是个中国人。”Martin笑出了声,对他的兄弟们说。他看着暗下来的LA天色:Hey kid,下次别往这片儿来,不是啥好地方。走,哥几个送你回家。
以上就是常见的一些美国人被中国留子反向“culture shock”的瞬间,你身边,也有这样的时刻吗?评论区见~
不管在外国待了多久,受到文化冲击对于留子来说,就像呼吸一样简单。但是,随着来美国求学的中国留子越来越多,和他们互动的美国人,是不是也会被留子们“反向文化冲击”呢?来,咱们盘点一波来自神秘东方的留子,给美国人带来的小小震撼......
印度裔小哥Neil一直觉得中国留学生是一种很好玩的生物。
一方面,他们中的绝大多数英语是如此之好,好到他这个多语言者,觉得自己的大部分同胞是没办法像中国留子一样几乎毫无母语口音地讲话;另一方面,虽然口音几乎能以假乱真,但留子们某些社交场合又会出现一些非常神奇的脑回路。
比如他大一代数课的TA,看起来是个非常忠厚老实的中国人,总是笑呵呵的。但是!在Neil在他的review session掏出作业之后,TA和蔼亲切地问道:What’s your problem?
Neil:?找茬?
(What’s your problem在美国语境中类似”你有什么毛病/你没事吧”,类似的情况可以说How can I help you?)
还有,他们似乎不知道怎么回答“How is it going?” 虽然Neil自己也不在意(他和他的兄弟们路上问完How’s it going之后基本不回答直接切入正题),但有一次学校里,Neil碰见班里的另一个中国留子,就喊了句How’s it going时,对方自信答道:Going home!
不是......算了就当风大没听清。
这样已读乱回的情况还有很多。一次Neil在和其他几个中国留子放着一包family size的薯片一边炫一边复习,后来Neil吃饱了,留子问他还要不要,Neil随口说了句I’m good。结果对方热情地把袋子塞到他手里......
此外,Neil发现每个留子都有着重新定义英文的一词多用。一次和中国留子去咖啡店,两边点好饮品后对方问他,where’s the tube? 一脸真诚。Neil在震惊中看着ta比比划划半天,才明白对方要找的是吸管(straw)。
除此之外,Neil听过的中国留子赋予新意义的英语还有hooker(其实是想说衣架hanger/挂钩hook)、medicine shop(药店pharmacy)、tomato sauce(想说小包的番茄酱,正确叫法是ketchup)......
再后来,Neil听到留子说出多么瞳孔地震的词,也不足为奇了。
You mean….,right?他会这么问,或者让对方详细描述一下想说的具体是啥。
Dr. Sarah是美国大学的文学教授。
她的writing seminar是所有大一必修课,所在的学校又是个很受国际生欢迎的公立大学,所以课上有不少留学生。辨认他们的方法之一就是邮件,非常两极分化:
一类人礼貌得堪比莎士比亚,开篇祝您有愉快周末/身体健康/希望这封邮件能给你带来好运,中间弯弯绕绕地表示自己有一个小小的请求,但如果教授忙的话不做也完全能理解,结尾疯狂道谢并且looking forward to hear back from you。
另一类:Hi teacher, can you help me with XXX
Dr. Sarah:.....
当然,自从ChatGPT大火之后,Dr. Sarah发现有大量原来属于后一类的同学,突然变得礼貌了。原因嘛,懂得都懂。
Dr. Sarah本人对于用GPT回复她也没意见,好歹证明留子们愿意花几秒钟时间调教AI搞出一个彬彬有礼但是宛如机器人的回答。
但是宝,下次记得把开头的Here is a revised version of your email还有结尾的Best regards, [your name]改掉,好吗?好的。
cr. 小红书@叫我李蛮蛮啊
白人女孩Hannah觉得中国留子就像魔法师——她永远无法理解ta们做的某些事,但管他呢,只要自己能享到口福就行!
比如留子女孩能碾压她们这群朴素美国大妞的穿搭——精致的小裙子小皮鞋,小皮衣阔腿裤高帮靴搭配好的暗黑系列套装,甚至还有搭配好的耳钉项链唇钉......
不是,这只是早八的课耶,你们美得有点超过了吧?
留子们在外美得气场全开,Hannah心里已经做好了“看来留子都是狠角色”的准备。
所以,当她的留子室友第一次和她说要请朋友来家里开party的时候,Hannah一心以为他们要大喝特喝然后劲歌热舞甚至飞?。
为了避免搞得太过火,Hannah提前问了问留子朋友的party计划。
结果对方说:嗯,我们打算去亚超买点面粉肉还有火锅底料,回来大家一起包饺子煮火锅吃。
Hannah:....? 然后呢?
留子:哦对,我们会玩剧本杀,你懂,就是桌游。
Hannah:......好,有什么我要注意的地方吗?
留子:emmm……到时候油烟味可能会有点大,会触发烟雾报警器,你随时准备逃就好。抱一丝哈。
然后Hannah party当天看到最激烈的场面大概是俩男生玩儿某荣耀的时候贡献了很多国骂。她还吃到了史上最美味的中餐,就是有点辣。
Gosh,我爱中国留子,酒足饭饱后的Hannah心想。
说实话,白人小哥Josh真的不明白为啥班里那些来自东方古国现代化城市的留子,要来这个鸟不拉屎的村里读书。
他有时听到他们抱怨基本等于没有的公共交通系统,抱怨四下里没有一家好吃的外卖,抱怨离最近的Walmart和target要开车一小时。这些Josh也认,但毕竟他从小在这里长大,他已经习惯了。但,他不知道为啥会有人专门跑来这里吃这个苦。
一定是他们付不起本国的学费吧!他自作聪明地想。然而,上网查了查,他发现留子在国内上学要便宜几个数量级。那,是他们拿了奖学金?并不,他很快就从和留子的对话那里得知他们付着比本地人高出几倍的巨额学费;而正是这些学费,撑起了自家学校的财政。
Josh又想,难道他们老家更不方便?他很快在tiktok上刷到了酷炫的穿楼而过的重庆火车,无处不在的地铁和共享单车,还有让他口水直流的美食。
莫非他们在自己国家混不下去?Josh的室友是个留子,两人关系铁起来之后,室友给他看了自己家里的房子:好家伙,大平层,有自己的房间,有猫猫狗狗,爹还是企业高管。
Josh百思不得其解:你们千里迢迢跑来受苦,到底为啥?
在LA长大的黑小伙Martin,从小见惯了街头的打打杀杀。家里爹欠债妈飞?,他没事就和兄弟在黄昏的downtown随机拦人要点生活费。
那天他和一帮哥们踩着滑板在韩国城附近晃,这里学生崽多,好拿捏又有钱,他希望能刮到点油水。但那天运气不好,他们晃荡了半小时一无所获,有些焦躁。
就在这个时候,迎面走来一个形单影只的亚洲脸小孩。Martin和兄弟们上下打量对方,看着小小一个,手里没拿手机,也没背包,看来是个穷鬼。他心里骂骂咧咧,垃圾话很快从腹诽变成了口头输出:Yo Ch*(歧视词语)!
亚洲脸小孩也意识到他们的存在,眼睛里有点害怕,但一声不吭,加快了脚步。Martin想逗逗ta,拉着一波兄弟堵路:Yo,哥几个没钱吃晚饭了,给点?
小孩眨巴着眼睛,看起来还是没听懂。
Martin更无语了。你几岁?哪儿来的?他问。
这回亚洲脸小孩听懂了。I am seventeen years old. I come from China. 他认认真真地说。I came here to go to school。
你有钱吗?Martin直接问。十刀?五刀?多少都行。
小孩摇摇头,并且把衬衫兜一个个翻开。I don’t bring cash,他说,I am sorry.
Martin和他的兄弟们面面相觑。小孩以为他们不相信,结结巴巴解释说他还要回去写作业......
”这肯定是个中国人。”Martin笑出了声,对他的兄弟们说。他看着暗下来的LA天色:Hey kid,下次别往这片儿来,不是啥好地方。走,哥几个送你回家。
以上就是常见的一些美国人被中国留子反向“culture shock”的瞬间,你身边,也有这样的时刻吗?评论区见~