习近平成“粪坑先生” 脸书为不当英文翻译道歉(图)

今日头条
Toutiao
最新回复:2020年1月20日 10点30分 PT
  返回列表
55298 阅读
59 评论
VOA

       脸书为中国领导人习近平名字的不雅英文翻译道歉,表示翻译错误已经得到解决。

  事故发生在中国国家主席习近平访问缅甸期间。路透社说,习近平在访问的第二天与缅甸国务资政昂山素季签署了几十份基础建设协议,昂山素季在正式的脸书页面用缅语发表一份有关本次访问的声明被翻译成英文时,习近平被翻译成“粪坑(Shithole)”,而且多次出现。习近平因此被称为“粪坑先生”(Mr Shithole),当地的《伊洛瓦底》(Irrawaddy)新闻网站的头条也因此出现了“招待粪坑主席的晚宴(Dinner honors president shithole)”等。

  报道说,目前商不清楚这种翻译错误延续了多久,但谷歌的翻译功能并没有出现同样的错误。

  脸书星期六(1月18日)就此发表声明说,“我们已经解决了脸书将缅语翻译成英文的问题,而且正努力确定事故原因,以确保问题不再发生”,“这个问题不代表我们的产品应该工作的方式,我们为此造成的冒犯而真诚地道歉”。

  路透社说,脸书过去将缅语翻译成英文时也出现过问题。2018年,一个呼吁杀害罗兴亚穆斯林人的脸书贴文在翻译成英语时被译成“我在缅甸不应该有彩虹”(I shouldn’t have a rainbow in Myanmar),脸书也未能有效阻止针对罗兴亚人的充满仇恨和暴力的缅甸语帖文。

G
GuoLuke2
1 楼
没错呀!中国虽然不是shithole country,但领导人真的当之无愧
B
Blank
2 楼
LOL
w
wx3000
3 楼
人活在现有制度下只会不由自主地变得虚伪多疑。
老澳門人
4 楼
恰好的翻譯!
溪边木屋
5 楼
翻译的没错, 是意译. 当然, 直译的话就算错了.
老大粗
6 楼
这是有人搞恶作剧吧。
S
SaltandPepper
7 楼
这是为了纪念包总在梁家河搞沼气。包总应该以粪坑先生为荣。
s
scbean
8 楼
哈哈哈哈哈哈
小山初筑
9 楼
哈哈哈哈哈哈哈,粉红们,你们的习爸被羞辱了,啧啧,杀父之仇啊,赶快准备去骂街啊
猪年行运
10 楼
虽然是无意之失,也是误打误中,实至名归,天意难违。
我要真普選
11 楼
Shxxhole country with Xihole chairman
国境之南
12 楼
这是辱华了还是辱党了?污毛们如丧考妣啊!
泰傻
13 楼
各位帮着查询一下,缅甸驻美国大使馆在哪里,我们已经集结了红三代和富二代的小留队伍,组织了豪华车队和各种标语,准备去吼几嗓子四字经。
行云流水一心间
14 楼
真乃神翻译,虽然属于神羞辱,但发音的确有近似,毕竟“英翻缅”加上“缅译中”,传误是有可能的。而且,历史上本就不乏这些二道翻译的开心一笑,加之西方社会对政客一直也少不了各种的讪笑、挖苦和嘲讽,【开不起玩笑就玩不起政治】。哥赶脚,“Mr Shi+Thole”倒是“习+受苦”的意思,很贴近一嘴一直备受大嘴煎熬的痛苦写照。20200118
15 楼
AI智商果然比人类高
A
Armweak
16 楼
在天朝酱缸国,习三滥被尊为“一樽”,“英明领袖”,“人民领袖”。。。。 可从这个名字翻译看来,习三滥在国外,在别国人的眼里,就是一个笑料。 shithole,和俺给他起的名字“习三滥”相比,难听多了。:-):-)
笔名已被占用
17 楼
谷歌的中文翻译 其实非常烂 基本不能用
笔名已被占用
18 楼
谷歌的中文翻译 其实非常烂 基本不能用
P
POTPRC
19 楼
信,达都有了,就是有点不太雅
弟兄
20 楼
去緬甸旅遊方便时只要问习近平在哪里就行了
z
zzbb-bzbz
21 楼
污粪们遂感腥味和腥粪
不飞
22 楼
没有看到哪里不当啊,为什么要道歉啊?
M
Mbtech
23 楼
难道这是天意?那有那么巧。
苍松翠柏
24 楼
名副其实
A
Armweak
25 楼
在西方在美国,因为这里普遍文明水准高,除了就事论事讨论一些他们的行为以外,俺很少公开见到有美国人对酱缸国缸民和他们的“领袖”有过什么刻意的丑化和贬低。 通过这件事可以看出,在其它国家,即便就象这一次在酱缸国缸民根本就瞧不起的缅甸,在他们的国民眼里,习三滥和天朝酱缸国算个逑。酱缸国缸民们抱着鸡的屁世界老二,总觉得世界普遍高看酱缸国了。污猫缸民们,你们看到了缅甸对你们“伟大祖国”的任何尊重和崇拜? 把习近平翻译成“shithole”,在报纸交付印刷前的校对时,这种低级编辑错误无论如何也会被检查出来的。 根本就是缅甸人故意在捉弄习三滥。:-) 几个月前习三滥访问印度,几百上千个小学生头戴习三滥的脸谱欢迎他,习三滥看了高兴得起来? 印度小学生们不是在捉弄他?
d
duke2018
26 楼
乳滑,快去告脸书,不告就是孙子,嘿嘿
老品闲
27 楼
集权如果为了国家发展可以理解,如果只是为了维护红色江山,把国家民族带上不归路,那历史上可能就真的会用这个词了。
看得穿
28 楼
FB神翻译,然后神道歉,引起关注,神来之笔
看得穿
29 楼
老品闲 发表评论于 2020-01-18 16:06:13集权如果为了国家发展可以理解,如果只是为了维护红色江山,把国家民族带上不归路,那历史上可能就真的会用这个词了。 +++++++++ +1
港人治港
30 楼
名不虛傳呀!
31 楼
看来得抵制泰国了!
D
DZ1020
32 楼
推特居然敢妄议包子 牛叉
n
nanxun_
33 楼
非死不可的老板小扎曾经想请粪坑先生给自己的孩子赐名,又想打进中国市场,皆不成,这是报复?
L
LexusOnly
34 楼
脸书歪曲了老实人。 非洲才是粪坑。
照妖镜007
35 楼
在评论里看到兴高采烈,只能说很没品!
七戒
36 楼
以后中国人不再叫他包子了。
波澜不惊65
37 楼
哈哈
l
longmarch
38 楼
习特后。
r
roliepolieolie
39 楼
翻译得很传神。音译意译都达标
变法维新
40 楼
President Shithole 不好听 这个文雅一点: President Shi Tho Le 习 偷 了 主席
乱我心者
41 楼
哈哈!!!过年了,文学城真喜庆!
北京老乡
42 楼
太low
读者L
43 楼
卧槽,这下Shithole也要被屏蔽了。Shithole 躺枪。
g
gnyd
44 楼
楼下Armweak: 习总搞出了北斗,探月,航母,5G, 您在您的屎缸里搞出了些什么?
盼黎明
45 楼
黑他人者被智能的脸书黑了
喜得利
46 楼
Shithole - 习(脸皮)特厚
n
nightsh20000
47 楼
shithole = 粪坑?这个中文翻译很有问题
h
hotpinklady
48 楼
所谓的言论自由,呵呵
X
X723
49 楼
最好的意譯!
邮政编码279
50 楼
小扎又去天安门吸雾霾,又追屁要赐名的,一下子就反转猪肚了。。。。。。。
b
bigright
51 楼
实至名归
老品闲哥
52 楼
国内现在不少人特别是老板们怀念江泽民胡锦涛时代了。2018年的试图公有化让他们心惊肉跳,现在很多不敢投资实业,所以2019年的私人投资历史最差。 他们说江泽民胡锦涛都有数得出的一系列政绩,而习总基本上只有反腐,你说的这些没一个是习总开搞的,而现在看来,他反腐只是为了集权。 中国现在为了发展或者不能民主化,但限制言论极左倒退,非常可怕,不但破坏社会创造力,而且把他自己和民族放到火上,非常危险。 ==== gnyd 发表评论于 2020-01-18 20:53:04楼下Armweak: 习总搞出了北斗,探月,航母,5G, 您在您的屎缸里搞出了些什么?
R
Radianz
53 楼
一尊反义词shithole。 獨裁統治体制必須得搞个人崇拜。 可现代社會信息发达,維持一尊個人崇拜很難。 这给中共带来挑战,那么多馬列學院需要拿出科研成果以解决这一辣手問題。
R
Radianz
54 楼
别輕易说那個当政搞出什麼了項目, 北斗,探月,航母,5G 都弄一二十年了到近年出成果。 簡單常識, 说楼下有些人小学水平,还真高估了。
白云蓝天
55 楼
其深远的含义是:习包必将在历史上留下粪坑般的臭名。
洋知青
56 楼
现代化的标准就是把皇帝改叫一尊,把一言九鼎改叫一锤定音,把家天下改叫红色基因,把皇家改做人民。把皇家内阁改做人民政府,把皇家特权改叫为人民服务,够先进,够现代化的吧?
H
Huilianghu5
57 楼
记得在经济下滑,贸易战打得火热时,习近平去东北,强化国企就是那时提的。民企紧张极了。公私合营也被拿出来晒晒。国内一片对公有化的恐惧让习近平不得不出来说民企的好话。但实际做的就是强化国企。
X
XM25
58 楼
都是厕所革命惹的祸。
四季如冬
59 楼
2020 年度金句!